天天看點

暴雪中國也糾結了很久,新活動名字簡中團隊三次更換!

作者:蘋果牛看遊戲

根據資料大佬DatahunterSora的挖掘,熊貓人之謎幻境新生正式上線前,簡體中文翻譯進行了三次變動。

1.潘達利亞:二度混音,這個譯名幾乎是把英文直接翻譯過來,英文是Remix,就是混音的意思

暴雪中國也糾結了很久,新活動名字簡中團隊三次更換!

2.潘達利亞:幻彩再造,台服的翻譯是混搭再造,因為這樣可以側重突出這個模式的寶石系統

暴雪中國也糾結了很久,新活動名字簡中團隊三次更換!

3. 熊貓人之謎:幻境新生,這是最終确定的譯名,可能是突出了活動的背景和主題:永恒龍軍團正在調查潘達利亞的曆史。

暴雪中國也糾結了很久,新活動名字簡中團隊三次更換!

繼續閱讀