天天看點

從家裡翻出了一本賞析納蘭性德詞的作品集,裡面有譯文,也有作者的賞析。亮哥又有素材了,看看專門的鑒賞家是如何品味的。省事了

作者:亮哥随行中國

從家裡翻出了一本賞析納蘭性德詞的作品集,裡面有譯文,也有作者的賞析。

亮哥又有素材了,看看專門的鑒賞家是如何品味的。省事了,順便學習一下。不然,就亮哥那點三腳貓功夫,解說詞作,非得贻笑大方不可。

虞美人·秋夕信步

愁痕滿地無人省,露濕琅玕影。閑階小立倍荒涼,還剩舊時月色在潇湘。

薄情轉是多情累,曲曲柔腸碎。紅箋向壁字模糊,憶共燈前呵手為伊書。

【譯文】

滿苔痕地無人問津,深重的露水濕透了青翠的竹子。在空蕩蕩的台階上站立片刻感覺無限荒涼,隻有月色還和以前一樣,照在她曾住過的地方。

多情的人總是因受到薄情的對待而肝腸寸斷。曾揮筆寫下的紅箋小書仍在,隻是字迹已模糊,讓人回憶起當初在燭燈下呵着手為她寫下的情形。

【賞析】

七夕的夜晚,原本是牛郎織女相會之期,婦人乞巧的佳節,詞人卻獨自一人在庭院中散步,見到荒無人迹的院落中苔藓、露珠、竹影,不由懷念起自己的妻子。

月亮還是那一輪,依舊照耀在妻子曾住過的日居,隻是人已不在。

上阕寫景,下阙抒情,多種意象的組合令詞人觸景生情,感懷傷逝。妻子就這樣薄情地離開了人世,留下多情的詞人獨活。

由眼前字迹模糊的小箋這一實景,轉入自己當初寫下小箋時的回憶,使得整首詞意境更加悠遠,時空更加綿長,情韻更加生動。

#頭條漲粉# #抄書打卡#

從家裡翻出了一本賞析納蘭性德詞的作品集,裡面有譯文,也有作者的賞析。亮哥又有素材了,看看專門的鑒賞家是如何品味的。省事了
從家裡翻出了一本賞析納蘭性德詞的作品集,裡面有譯文,也有作者的賞析。亮哥又有素材了,看看專門的鑒賞家是如何品味的。省事了
從家裡翻出了一本賞析納蘭性德詞的作品集,裡面有譯文,也有作者的賞析。亮哥又有素材了,看看專門的鑒賞家是如何品味的。省事了
從家裡翻出了一本賞析納蘭性德詞的作品集,裡面有譯文,也有作者的賞析。亮哥又有素材了,看看專門的鑒賞家是如何品味的。省事了
從家裡翻出了一本賞析納蘭性德詞的作品集,裡面有譯文,也有作者的賞析。亮哥又有素材了,看看專門的鑒賞家是如何品味的。省事了
從家裡翻出了一本賞析納蘭性德詞的作品集,裡面有譯文,也有作者的賞析。亮哥又有素材了,看看專門的鑒賞家是如何品味的。省事了

繼續閱讀