天天看點

錢锺書的借書卡

錢锺書的借書卡

錢锺書的借書卡

2015年,我的一位朋友由于做博士後研究,在中國社會科學院圖書館的西文書庫待了幾個月,在查閱圖書時,無意間翻到好些有“錢锺書”簽字的借閱卡的圖書。從這些借閱記錄中,可約略看出錢锺書先生的閱讀興趣。

據吳學昭《聽楊绛說往事》一書記載,1952年秋天,文學研究所從清華大學分立出來,搬到北京大學的燕園适樓,“锺書有段時間曾是文研所圖書資料室(圖書館)負責買書的人。何其芳在政治上雖不信任錢锺書,但放手讓他管書。購買中外文書籍,全按他開的書單,善本孤本也由他做主高價買下來。……外賓參觀非常驚訝,稱贊說:‘你們的圖書室不大,藏書卻如此豐富周全;無論新的、舊的,應該有的全有了。’锺書很得意。”

錢锺書的借書卡
錢锺書的借書卡

1977年,錢锺書楊绛夫婦搬到三裡河宿舍後,“新居離學部甚遠,交通不便,錢楊平時在家工作,很少到學部去。每月年輕人代領了兩人工資,搶着來看看他們。董衡巽、薛鴻時熱心為錢锺書借西書,如外文所沒有,便從北大借,或北京圖書館借。他倆來得最多,锺書背後稱‘董超’‘薛霸’。锺書去世後,楊绛告訴了他們,他們大笑。锺書所借書要求指定的版本,如版本不符,锺書就會一邊翻書一邊很客氣地說:‘董公啊……’是以老董每回一聽到‘董公啊’就感到很窘,知道偷懶不得。薛鴻時常給錢锺書送去一摞摞他要的書,有時他把書留下,有時他一邊和薛交談,一邊快速翻閱一大堆書,等薛鴻時告辭時,讓他全部帶走。原來這些書他早已讀熟,有的在文章中引用,發表前需要認真核對一下。”

這些書的借閱時間從1957年到1976年,大多集中在1957年至1961年間;從1968年後中斷,到1976年又接續。從這些書的出版時間和借閱時間看,從20世紀50年代開始,文學研究所的外版圖書采購還是很及時的,有很多書是前一年出版的,第二年錢先生就閱讀了。

從這些書籍的品種看,錢锺書先生的閱讀口味很雜,有小說、文學理論、詩歌、社會調查、書信集等。有些小說水準隻是二三流水準,但在書荒之時,錢先生還借閱了好幾遍。在錢锺書的名字後面,經常出現的是董衡巽、袁可嘉、李文俊、裘克安以及朱虹、鄭土生、黃寶生等名字。

下面我們看看這些書都是哪些。

錢锺書的借書卡

書名:Time for a Tiger

作者:Anthony Burgess

1957年11月29日、1958年10月14日、1961年8月3日,錢锺書三次借閱。其他借閱者有董衡巽、李文俊、黃绮靜等。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第38冊96頁曾提及。

《老虎時代》是英國作家安東尼•伯吉斯“馬來亞三部曲”的第一部,1957年初版。無中譯本。書中描寫一個生活在熱帶地區的英國人維克多·克拉布(Victor Crabbe),他心地善良,卻無所作為,熱衷于在馬來傳授西方文化。通過克拉布的起起落落和他所遇到的各色各樣的人物,伯吉斯揭露了戰後馬來亞在獨立動蕩時期的種族和社會偏見。

錢锺書的借書卡

書名:Daddy's gone A-Hunting

作者:Penelope Mortimer

1959年9月19日錢锺書借閱。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第21冊577頁曾提及。

《爸爸去打獵》,英國女作家佩内洛普·莫蒂默(1918-1999)的長篇小說,1958年初版。

當年《爸爸去打獵》以其“女性的憤怒”震驚了評論家。她的作品描繪了一個充滿神經症和婚姻破裂的噩夢般的世界,對20世紀60年代的女權主義小說産生了一定影響。莫蒂默最有名的作品可能是1962年的小說《吃南瓜的人》(The Pumpkin Eater),這是一個令人不安的故事,講述了一個女人因生育孩子而産生的強迫性焦慮,導緻她與丈夫更加“生分”。《爸爸去打獵》曾被拍成電影。

錢锺書的借書卡

書名:The Red Priest

作者:Wyndham Lewis

1957年8月13日錢锺書借閱。其他借閱者:董衡巽。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第38冊471頁有記錄。

《紅色牧師》,這是英國作家兼畫家溫德姆·路易斯(1884-1957)的一部小說,寫一位左翼神職人員的遭遇。無中譯本。

溫德姆·路易斯是漩渦畫派的創始人,該流派由一群後印象主義畫家和作家組成。路易斯是《爆炸》(1914-1915)等實驗性雜志的編輯,他的作品包括小說、評論、哲學研究和政治宣傳冊,都充滿憤慨和諷刺。其主要作品有《塔爾》《上帝之猿》等。

錢锺書的借書卡

書名:The brass check

作者:Upton Sinclair

1957年9月10日錢锺書借閱。

《銅支票》,美國作家厄普頓·辛克萊著,1920年初版,無中譯本。根據内容簡介,書名似可譯為《春錢》。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第36冊118頁、第42冊218都提到過辛克萊。

厄普頓·辛克萊這本書寫的是新聞腐敗。他探讨了金錢和權力對大衆媒體的影響,認為報紙、雜志和通訊社形成了“一個服務富人、排斥窮人的階級機構”,老闆給記者和編輯的報酬,是讓他們為自己的經濟和政治利益服務,即使這意味着歪曲或掩蓋事實。

關于此書的譯名,馬少華曾寫過《“銅支票”是什麼鬼》一文,探讨“brass check”的譯法,提到這是20世紀早期風月場所中嫖客的一種代币,與中國古代的“春錢”相似,建議譯為“春錢”,我以為頗有道理。

厄普頓·辛克萊緻力于揭露社會醜惡現象。1906年,他出版《屠場》(The Jungle)一書,描寫芝加哥屠宰場的不衛生情況和大企業對勞工的壓榨,引發了巨大的社會輿論,推動美國國會制定了《食品和藥品法》和《肉類檢查法》,并催生了食品和藥品監督管理局。

錢锺書的借書卡

書名:A Season with Mammon

作者:Martyn Goff

1959年7月31日錢锺書借閱。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第36冊529頁曾提及。

《貪欲的季節》,作者是英國作家馬丁·高夫,1958年初版,無中譯本。

這本小說用幽默和諷刺的手法,描寫了當時人們對财富和成功的追逐,從中可以看到人性的多面性。馬丁•高夫的職業是出版商,作為作家名氣不大,不過高夫自1973年起擔任布克獎管理委員會主席,對英國文壇影響較大。高夫于2015年以91歲高齡去世。

錢锺書的借書卡

書名:Letters from Hilaire Belloc

作者:Hilaire Belloc

1959年2月28日錢锺書借閱。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第39冊42頁曾提及。

《希萊爾·貝洛克書信集》,英國作家希萊爾·貝洛克所著。無中譯本。

希萊爾·貝洛克(1870–1953),父親是法國人,母親是英國人。他出生于法國,1902年加入英國籍,被認為是愛德華七世時期重要的四位作家之一。目前被翻譯為中文的有貝洛克随筆集《無所談,無所不談》,有英式随筆的雅痞味;翻譯成中文的還有《海港集》《羅馬行》等書。

錢锺書的借書卡

書名:The Everlasting Circle

作者:James Reeves

1961年5月23日錢锺書借閱。後由袁可嘉借閱,并注明“1965.9借到人民文學出版社上海分社外國文學編輯室”。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第37冊116頁有記錄。

《永恒之環》,作者詹姆斯·裡夫斯(1909-1978)是一位英國詩人、教育家和民俗學家。1960年初版,無中譯本。

《永恒之環》是《人民的習語》(The Idiom of the People,1958)的續編。在《人民的習語》一書中,詹姆斯·裡夫斯編選了一些未被20世紀早期禮儀沖刷掉的傳統英語民歌和謠曲。《永恒之環》續編了一些富有活力、歡快的民謠,其中包括我們至今仍熟悉的一些歌曲——《布谷鳥》(The Cuckoo)、《木匠的妻子》(The Carpenter's Wife)等,展現了一幅生動而多彩的民間文化圖景。

錢锺書的借書卡

書名:The Powers of Poetry

作者:Gilbert Highet

1961年9月18日,錢锺書借閱。其他借閱者:裘小龍、李文俊。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第37冊505頁曾提及。

《詩的力量》,作者吉爾伯特·海厄特(1906-1978),蘇格蘭人,後入美國籍,是哥倫比亞大學教授,評論家和古典學家。此書無中譯本。

海厄特1949年的著作《古典傳統:希臘-羅馬對西方文學的影響》(The Classical Tradition : Greek and Roman Influences on Western Literature)影響很大,已有王晨中譯本;《諷刺的解剖》(Anatomy of Satire),也已由商務印書館出版。

錢锺書的借書卡

書名:Robert Southey and his Age

作者:Geoffrey Carnall

1961年11月17日錢锺書借閱。其他借閱者:袁可嘉。

《羅伯特·騷塞和他的時代》,1960年初版,作者傑弗裡·卡納爾(Geoffrey Carnall, 1927-2015)是英國愛丁堡大學教授。這是一部學術著作,研究騷塞的文學貢獻、人物交遊及其保守主義思想的轉變過程。無中譯本。

錢锺書的借書卡

書名:The Rhetoric of Fiction

作者:Wayne C.Booth

1968年8月29日錢锺書借閱。

《小說修辭學》,作者是文學批評家韋恩·C.布斯(1921-2005),芝加哥大學教授,是“芝加哥學派”的第二代領軍人物,此書名氣很大,被列為西方現代小說理論的經典之作。

這本書1961年初版,1987年就有華明等人的中譯本,後再版多次。

錢锺書的借書卡

書名:The Ragged Trousered Philanthropists

作者:Robert Tressell

錢锺書借閱,無借閱日期(估計為60年代)。其他借閱者:朱虹、鄭土生等。

《穿破褲子的慈善家》,作者是英國勞工作家羅伯特·特雷塞爾( 1870-1911)。本書于1906年開始寫作,1910年完成,描寫一群建築勞工的遭遇,真實地揭露了早期資本主義的殘酷性,是一部批判現實主義作品。外國文學出版社1982年出版了孫铢等人的中譯本後,有很大影響力。

錢锺書的借書卡

書名:The Baroque Lyric

作者:J.M.Cohen

1968年 12月2日錢锺書借閱。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第42冊339頁曾提及。

《巴洛克抒情詩》,1963年初版。作者J.M.科恩(1903-1989)是英國學者、翻譯家和文學評論家。他最為人知的工作是在20世紀上半葉把西班牙、拉丁美洲的很多經典文學作品譯為英文。

在《巴洛克抒情詩》中,科恩探讨并分析了巴洛克時期抒情詩歌的特點、主題、形式和影響。巴洛克時代以其華麗的風格而聞名,是17世紀歐洲藝術和文化繁榮的時期。

錢锺書的借書卡

書名:The Sin of Father Amaro

作者:Eça de Queiróz

1975年12月15日錢锺書借閱。其他借閱者:裘克安、文美惠、董衡巽、黃寶生等。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第17冊151頁有記錄。

《阿馬羅神父的罪惡》,作者是葡萄牙作家埃薩·德·克羅茲,是一位有國際聲譽的小說家,上海譯文出版社1984年出版翟象俊等人的中譯本後,影響很大。

《阿馬羅神父的罪惡》被認為是葡萄牙文學的經典之作,是一部與左拉、司湯達和福樓拜的傑作齊名的作品。小說講述了一位神父誘惑一個年輕無辜的女孩的故事。阿馬羅神父是一個正常的男人,他既無法限制自己的欲望,又必須遵守天主教“禁欲”的教規,于是他隻能成為虛僞的化身。

錢锺書的借書卡

書名:The Boarding-House

作者:William Trevor

1976年11月24日錢锺書借閱。無中譯本。

《錢锺書手稿集·外文筆記》第17冊392頁曾提及。

《寄宿較高價的電梯大廈》是愛爾蘭作家威廉·特雷弗(1928-2016)的長篇小說。特雷弗1954年移居英國,創作了近二十部中長篇小說、數百篇短篇小說,被譽為“當代英語世界最偉大的短篇小說家”,近年翻譯成中文的作品多達7部。

《寄宿較高價的電梯大廈》是威廉·特雷弗早期的小說之一,初版于1965年。它以20世紀50年代的溫布爾登郊區為背景,講述了一群生活在同一個屋檐下的怪人的故事,他們在房東伯德先生去世後團結起來,以拯救他們的家園。

錢锺書的借書卡

以上隻是随手翻閱書籍時發現的錢锺書借閱記錄。有心者可以《錢锺書手稿集·外文筆記》為線索,系統檢索一下中國社科院圖書館的西書文庫,當會有更多發現。

曹亞瑟

責編 劉小磊

繼續閱讀