ChatGPT可以用于論文潤色嗎?
最近ChatGPT很火,在論文潤色方面也有很好的應用效果,但是如何高效使用ChatGPT進行論文潤色還是個很值得讨論的問題。
筆者認為ChatGPT可以用于論文潤色,但需要謹慎使用和仔細審查。作為一個語言模型,ChatGPT可以提供一些文法、拼寫以及論文結構和邏輯的修改建議。不過,由于ChatGPT生成的回複是基于模型在大量訓練資料上學到的模式和知識,它可能會存在一些局限性和不準确性。
根據筆者使用ChatGPT輔助論文寫作的經驗,在進行論文潤色時,建議将它當作一個輔助工具,而不是完全依賴它。論文作者需要仔細審查和驗證ChatGPT的論文潤色建議,確定其準确性和品質。最好的做法是結合人工的審查和編輯,以獲得更可靠和專業的潤色結果。
是以,ChatGPT可以作為論文潤色的輔助工具,但對于論文寫作,建議尋求專業人士的指導和編輯,以確定您的論文品質和準确性。
ChatGPT可以替代作者用于論文寫作嗎?
不太推薦直接使用ChatGPT進行論文寫作。盡管ChatGPT可以生成文本,但它無法保證生成的内容在學術或專業上是準确、恰當和完整的。而在論文寫作過程中,準确性、可靠性和嚴謹性是非常重要的。
ChatGPT論文潤色的指令Prompt
接下來,筆者總結了一些使用ChatGPT論文潤色的指令,這不同于一些網友的方法,僅供參考!
簡單粗暴的潤色指令Prompt
01
首先列出對論文潤色的要求,然後把論文粘貼在方括号内,最後要求ChatGPT給出回報和建議。
Prompt:請幫我潤色我的論文。我需要進行文法和拼寫檢查,優化句子結構和表達,調整邏輯和結構,確定學術用語和術語準确,檢查引用和參考文獻格式,調整風格和語氣,補充和删除必要的内容,檢查圖表和圖示,确認格式和排版是否正确。
[在這裡粘貼您的論文]
請在潤色過程中提供詳細的回報和建議,以指導您的修改。謝謝!
下面筆者用一段英文段落進行測試,如下圖所示。大家注意,ChatGPT會根據樣稿,采用相應的語言潤色。筆者在任務描述采用中文,論文段落采用英文,ChatGPT給出的潤色結果也是英文,其餘内容會用中文輸出。而不是像其他網友分享的一定要用目智語言,畢竟ChatGPT具備了解和翻譯能力。
下圖是ChatGPT的潤色結果,包括潤色後的文本及修改建議等。筆者覺得這個潤色服務非常好,很全面。
指定角色的潤色指令
02
我們可以請ChatGPT扮演一個專業的論文評審專家,對論文草稿給出評審意見。然後可以根據意見,去重新審視論文。
Prompt:請你現在扮演一個[這裡放你所研究的領域] 領域的專家,從專業的角度,您認為上面這些内容是否有需要修改的地方?注意,不要全文修改,您需要一一指出需要修改的地方,并且給出修改意見以及推薦的修改内容。
下面筆者用一段英文段落進行測試,如下圖所示。筆者讓ChatGPT作為醫學領域專家,對這段文字指出修改的地方以及修改意見。
下圖是ChatGPT的潤色結果。不同于第一種潤色方法,這個潤色結果針對需要修改的地方,給出了修改意見。ChatGPT還給出了注意事項:這些修改建議旨在提供專業的語言和表達方式,以更準确地描述研究内容。您仍然需要根據您的具體需求和論文上下文進行審查和決策。
特殊要求的潤色指令
03
除了上面直接針對文本潤色,我們還可以對ChatGPT提出具體的潤色要求。例如:
(1)内容降重
Prompt:請你充當一位[某個]領域的專家,對文本去重。如果文本中連續13個字一樣,就算重複。你需要通過調整主謂賓語序替換同義詞、增減字數等方法,來達到論文去重的目的。請你修改下面這段文字:[文本内容]
(2)内容擴充
Prompt:請你參考[某某領域]同類論文,幫我在[研究背景和意義]這一級目錄下面,再增加三個子目錄,并寫出三個子目錄的主要内容。
(3)提供多版本潤色結果
Prompt:請你提供多個版本用于參考。
(4)優化文法句法
Prompt:[文本内容]這段文本在文法上是不正确的,請你修改這段文本。
Prompt:[文本内容]這段文本的主語和動詞在這句話中不一緻,請你改正這段文本。
Prompt:[文本内容]這段文本似乎不合适,請你重新措辭以表達更清晰。
Prompt:[文本内容]我在這段文本中使用了被動語态,請你考慮改用主動語态。
(5)内容改寫
Prompt:[文本内容]請你對文本進行微調。
Prompt:[文本内容]請你提高文本流暢度和連貫性。
Prompt:[文本内容]請你重新建構内容。
筆者總結
看到這裡以後,筆者相信各位讀者一定對ChatGPT的使用方法有一定了解,論文潤色指令并不是說隻有這些指令才能用。就像和人對話一樣,你隻要能把自己的需求說清楚,ChatGPT就能了解并給出答案。
筆者給出的指令僅是抛磚引玉,希望能對大家有所啟發。大家不要隻是局限在以上幾種論文潤色指令,打開思路,隻有你想不到,沒有ChatGPT做不到。
ChatGPT 具有翻譯和了解能力,筆者認為沒有必要用我們不擅長的英語去描述問題。是以,筆者不推薦網友總結的一些英文指令,例如:
- “Subtle edits only”: 僅對文本進行微調
- “Minor edits”: 進行一些小的編輯
- “Rephrase for clarity”: 改寫以提高表達清晰度
- “Simplify sentence structure”: 簡化句子結構
- “Check grammar and spelling”: 檢查文法和拼寫
- “Enhance flow and coherence”: 提高文本流暢度和連貫性
- “Improve word choice”: 改善用詞
- “Revise for style”: 為文本調整風格
- “Significant edits”: 進行重大編輯
- “Restructure content”: 重新建構内容
我們應該直接用中文描述清楚我們的需求,而不是多此一舉地翻譯給ChatGPT。
ChatGPT平替工具——國内大廠免費大模型
對于國内不能通路ChatGPT的小夥伴,可以嘗試國内的大模型作為替代品,同樣可以用于論文潤色。筆者在之前的推文中介紹過國内大廠免費大模型,詳情請看:
國産大廠的大模型推出了APP和微信小程式,不僅功能很強大而且還免費。使用者可以通過對話與大模型交流,大家趕緊去體驗吧!