天天看點

秦基周作客綜藝 吐露離開三星當演員的心路曆程

近日在韓劇中,嶄露頭角的演員秦琪舟客串了《劉小測驗在街區》,透露了從大公司員工踏上演員心路的旅程,引起了關注。

秦基周作客綜藝 吐露離開三星當演員的心路曆程

배우 진기주가 연기 활동에 대한 진심을 드러냈다.

演員秦琦周對演藝活動表示衷心關注。

10일 방송된 tvN '유 퀴즈 온 더 블럭'에서는 '이직의 기술' 특집으로 꾸며진 가운데 진기주가 배우로 데뷔하게 된 과정을 밝힌 장면이 전파를 탔다.

10播出的tvN《劉小測驗在街區》《離開科技》特别播出秦琪周自爆的過程是自己作為演員。

이날 유재석은 대기업을 퇴사한이유를 물었고, 진기주는 "출퇴근할 때 제 표정이 점점 안 좋아졌었나 보더라.어둠이 있었나 보다.엄마가 하루는출근하고퇴근할 때'기주야.힘들면 너 하고 싶은 거 해'라고 말씀을 툭툭하셨다"라며 말문을 열었다.

就在劉問石為何從一家大企業辭職的同一天,秦琦周打開了盒子:"大概是在上下班的路上,我的表情漸漸變壞了。天黑了。有一天,當我上下班時,媽媽對我說,'周祜,如果很難,就做你想做的事'。"

이어 진기주는 "처음 그 말을 한두 번 들을 때는 짜증을 냈다. ' 취업이 힘들다.하고 싶은 게 있다고 그만두고 하는 게 쉬운 일은 아니다.힘들게 살고 있다.그런 말 하지 마'라고 했었다"라며 털어놨다.

然後,秦琦周吐露道:"剛聽到這句話,就聽了一兩次火上。"就業是困難的。放棄工作,做自己想做的事,并不容易。我度過了一段艱難的時光。不要這麼說。"

秦基周作客綜藝 吐露離開三星當演員的心路曆程

더 나아가 진기주는 "엄마는 '어리니까 할 수 있다.해 봐라'라고 했었다.지금 생각하면 그 나이가 뭐든지 할 수 있는 나이다.그 당시에는 취업할 때 고통이 제 안에 아직 생생하니까 '그걸 또 한다?또 한다고 될까?' 라는 게 너무 컸다"라며 고백했다.

然後,秦琦周吐露道:"媽媽說:'因為你小是以可以。做吧。"如果你現在想想,那個年齡就是你想做任何事情的年齡。就業的痛苦還在我心中,是以我想,'再來一次?可以再做一次嗎?"它太強了。"

유재석은 어떤 게 가장 힘들었는지 질문했고, 진기주는 "저는 서류 전형이 제일 고통스러웠다.나는 며칠 밤을 새워서 자기소개서를 열심히 썼고 토익 점수니 이런저런 걸 꾸역꾸역했던 것들을 적어서 냈는데 클릭하면 '죄송합니다.불합격입니다'였다.왜 그러는지도 모르겠고 그걸 겪다 보면 괴롭다"라며 고충을 토로했다.

當劉問她最難的是什麼時,秦說:"筆評讓我感到最痛苦。我花了好幾天時間,熬夜仔細寫了一本自我介紹的書,并不斷把玩具記分,這樣那種資訊就寫好了送出,有點開就是"對不起"。不合格的。"我甚至不知道為什麼,這對我來說是一次悲傷的經曆。"吐露了自己的痛苦。

또 진기주는 "어제 퇴사 당시에 선배랑 동기들한테 뿌렸던 메일을 찾아봤다.너무 쉽지 않은 결정이었지만 지금 결정을 못 하면 앞으로는 더 이상 고민할 수 없는 나이가 될 거 같아서 지금 칼을 뺐다고 썼더라"라며 실제 퇴사 당시 작성한 메일을 공개했다.

而秦琦周也表示:"昨日尋找下一個辭職者時給前輩和同時代人發來的郵件。雖然,"他在辭職時寫的一封電子郵件中說。我寫道,'做出這個決定并不容易,但如果你現在不能下定決心,你已經足夠大了,可以再考慮一下,是以我現在正在做出決定。

秦基周作客綜藝 吐露離開三星當演員的心路曆程

그러나 진기주는 연기자가 되고 싶은 꿈이 있었지만 용기를 내지 못했다고 말했고, 언론 고시를 준비해 기자가 됐다고 밝혔다.이에 진기주는 "말은 안 했다.말하면 너무 비웃을 거 같았다.오히려 안 친한 사람 있지 않냐.메신저로 다른 이야기하다가'나 연기하고 싶다'라고 했다.공준영 씨라는 분이 계신데 그냥 비웃었다"라며 지인의 이름을 언급했다.

不過,秦琦周表示,雖然她夢想成為一名演員,但無法鼓起勇氣,她準備了新聞考試,成為一名記者。對此,秦琦周說:"我沒有說。如果你這麼說,你可能會被嘲笑。相反,這不是一個不太親近的人。我和他聊了聊其他話題,然後說,'我想演戲。'有個叫孔俊英的人,他嘲笑我。"提到了熟人的名字。

진기주는 수습기자시절 심적으로 힘들었다고 말했고, "'이걸 하려고 삼성을 힘들게 그만둔 게 아니었는데'라는 생각을 하다가 캡한테 술 한잔 사달라고 연락을 해서 '죄송합니다.저 연기할 거예요'라고 했다.그 선배도 '야 그럼 대학로를 가야 되냐'라고 하시더라"라며 회상했다.

秦琦周說,他做見習記者的時候很辛苦。她回憶起當時的情況:"在想了想,'我不必辭掉三星(這份工作)來做這件事'之後,我聯系了CAP,讓他給我買一杯飲料,然後說,'對不起。我要演戲。'前任也說過,'啊,你得上大學,不是嗎?'"

유재석은 "돌고 돌아서 본인이 원하는 배우의 길을 걷고 계신다"라며 질문을 던졌고, 진기주는 "그동안 제가 거쳐왔던 직업들에 비해 가장 불안정적이고 가장 자존감도 많이 깎이고 상처도 가장 많이 받고 그렇긴 하다.그냥 흥미로워서 좋다"라며 연기에 대한 열정을 과시했다.

劉在石中說:"走吧,你走的是我想走的演員。秦琦周說:"相比我過去做過的工作,這份工作真的是最不穩定的,也是對我的自信心的打擊,讓我受了很多傷。但這很有趣,我喜歡它。"表達了對節目的熱情。

유재석은 "있는 그대로를 이야기해주시니까. ' 그냥 행복해요'라고 하기에 실제로 그렇지만은 않다.이 일도 상처로 많이 받아야 되고 그럼에도 불구하고"라며맞장구쳤고, 진기주는 "더 이상 다른 생각이 안 들어서"라며 진심을 전했다.

劉還回應了石:"你很誠實。隻要說"這很開心",但事實并非如此。即使因為這份工作受到了很大的傷害,"秦說,吐露了他的真實想法:"沒有其他想法。"

關鍵詞

重新命名動詞

見習記者

動詞與一首歌和一首歌相呼應

我用動詞去工作

動詞下班

鍵文法

1.-에도 불구하고

前一句是行動或狀态的結果,後一句後面是期望與前一句的結果不同的事實或相反的事實。

形式:收到名詞或名詞形狀後。

많은 고생에도 불구하고 일을 제대로 끝내지 못했다.

雖然很難,但并沒有成功。

擴充:

-()" 的意思是"無論...,不受限制...盡管..."

形式:在動詞、形容詞、"鼻涕蟲/鼻涕蟲"之後,在"-//-"之後。

철수는 몸이 아픔에도 불구하고 학교에 왔어요.

禾秀雖然感覺不舒服,但他已經來到了學校。

택시를 탐에도 불구하고 지각을 할 것 같다.

盡管乘坐計程車,他似乎還是會遲到。

2.-다가

連接配接的結束。表示更改為其他狀态或操作的狀态或操作。

흐렸다가 개다.

多雲,天氣晴朗。

잡았다가 놓아주다.

抓住并放手。

訓示原因或原因。

그렇게 뽐내다가 큰 코 다친다.

當你展示它時,你會觸摸一個灰色的鼻子。

(以"-"的形式)表示重複或列。

아이가 울다가 웃다가 한다.

孩子哭了,笑了一會兒。

繼續閱讀