天天看點

NBA全明星賽前,加拿大黑人女歌手演唱時竟把加拿大國歌歌詞改了

來源:環球時報新媒體

近日,在美國鹽湖城舉行的一場美國職業籃球聯賽(NBA)的全明星賽(All-Star Game)前,來自加拿大的黑人女歌手朱莉·布萊克(Jully Black)演唱了一首加拿大的國歌《哦!加拿大》(O Canada)。

不過,她在演唱時對這首國歌進行的一處微小的改動,卻很快引起了許多歐美媒體的關注。

原來,在《哦!加拿大》這首加拿大國歌的開頭部分,其原本的歌詞應該是:“O Canada! Our home and native land!”——翻譯成中文則是:“哦!加拿大 我們的家園與故土”。

但布萊克在演唱時,卻将“Our home and native land”這句中的介詞“and”改為了“on”,進而令這句歌詞變為了“Our home on native land”。

雖然看似是個微小的改動,但其實際意義卻十分巨大。從加拿大廣播公司(CBC)、英國廣播公司(BBC)和美國《華盛頓郵報》的報道來看,這個改動等于是點出了加拿大的家園,是建立在人家北美印第安原住民的土地“之上”的。這便與原本歌詞裡将印第安人的土地視為加拿大人自己“家園與故土”之意,有了本質性的不同。

NBA全明星賽前,加拿大黑人女歌手演唱時竟把加拿大國歌歌詞改了

目前,布萊克對于加拿大國歌的這一改動已經引起了不少歐美媒體的關注和報道。從加拿大廣播公司(CBC)、英國廣播公司(BBC)和美國《華盛頓郵報》的報道來看,布萊克的改動獲得了不少稱贊——尤其是加拿大印第安原住民的認可。

其中,CBC在報道中稱,有印第安原住民就表示,布萊克對加拿大國歌做出的這一改動是非常值得稱贊的,因為原本加拿大國歌中那句“加拿大,我們的家園和故土”的歌詞,在很多印第安人看來并不符合事實,而布萊克的這一改動則可以令世界更好地認識北美印第安人的實際經曆與遭遇。

而根據BBC的報道,布萊克本人表示她之是以決定對加拿大國歌做出這一修改,是因為近些年加拿大多地不斷曝出有許多印第安原住民兒童的屍骨被掩埋在歐洲殖民者曾經修建的天主教寄宿學校下的無名墳地裡。這些歐洲殖民者對原住民兒童進行迫害的黑暗曆史,一度令布萊克拒絕再演唱加拿大的國歌了。

不過,當如今再次被邀請演唱加拿大國歌時,布萊克決定幹脆從國歌的歌詞入手,說出真相。

“‘我們的家園和故土’是句謊言”,她說,“‘我們的家園建立在印第安人的故土之上’才是事實”。

NBA全明星賽前,加拿大黑人女歌手演唱時竟把加拿大國歌歌詞改了

當然,也有一些加拿大人對布萊克更改國歌的做法表達了不滿,稱她這麼做是在故意制造争議和分裂。其中,一個名叫Lorrie Goldstein的加拿大右翼媒體人就為加拿大的國歌辯解說,那句“我們的家園和故土”的意思是指加拿大是所有出生在加拿大的人的家園和故土,不論他們何時出生。

而在此人這則貼文的評論區裡,有人甚至還暗示說布萊克此舉是在幫中國攪亂加拿大。

NBA全明星賽前,加拿大黑人女歌手演唱時竟把加拿大國歌歌詞改了
NBA全明星賽前,加拿大黑人女歌手演唱時竟把加拿大國歌歌詞改了

最後,在耿直哥看來,雖然布萊克的做法值得肯定,可在2023年的當下,看着那些在向西方殖民者讨要曆史公正的人,仍然隻能去做出這種“微小”的改變,卻又讓人感到悲哀。而且,對于已經獲得了真正的民族獨立的國家和民族來說,西方輿論對于布萊克此舉在輿論上的追捧,還會給人一種不倫不類的感覺。

畢竟,如果布萊克的做法真的如這些西方媒體所說,得到了多數人的稱贊,那為何加拿大政府不響應民意直接修改國歌歌詞,或用實際行動忏悔和賠償對印第安人的殖民與殺戮呢?

繼續閱讀