天天看點

著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義

楊秀和:非常高興鄭林先生到北大書法所講課,并就中西藝術家關心的一些問題進行對話。我們今天探讨中國書法在西方國家傳播的意義。

鄭林:鑒于西方對中國書法接受的非常少,原因跟中國自己向西方整體介紹中國書法偏少,比如出書、CD光牒、大型展覽活動等有關系。今後,北京大學書法研究所可能會做些工作,加強向國外推出中國各個層面的宣傳。也可能會走出去辦些展出。當然我知道,由于漢字書法以漢字為載體,要認了字以後才能更好地欣賞線條,是以西方的藝術家們關注和接受起來就比較困難。那麼我想,可能在2008年以後,漢語在西方可能會被更多的青年人接受的情況下,我想書法今後很可能形成中西中外交流的方式。2008年以後,漢語就會更普及,包括網上的工作語言,包括西方各個大學生選修的漢語課。我在國外教過兩年大學,大學生選修漢語已經超過其他的語言,是以這樣的話,以後書法可能會逐漸地改變目前幾乎沒有被西方接受的這一事實。

楊秀和:希望如此。

鄭林:另外,在英國有蔣彜那本《中國書法》,這麼多年過去,除了蔣彜的那一本書法之外,還有類似的著作嗎?

很多嗎?

楊秀和:多了,寫了不少。

鄭林:熊秉明也在西方出了一些書法方面的書。

楊秀和:現在外國認識中國書法的人不多,在國内認識現代中國書法的人多嗎?

鄭林:在書法界、評論界,還是比較多,在公衆中也引起了很大反響。有些旗幟鮮明地表示出不喜歡,或者有些表現出可以看發展、看實驗。

楊秀和:現代書法的特展很多,在大城市多嗎?在市郊比較少?是不是局限在大都市裡?

鄭林:學院派比較多。

楊秀和:在傳統中國藝術裡面,書法一直占據最高的位置。

鄭林:是中國傳統文化的代表。

楊秀和:西方人對中國文字不懂,是以對這種複雜的藝術很難很深地鑽進去。

鄭林:西方對中國現代書法更覺得容易接受,這有兩個前提:它受到西方的藝術理論的影響,以它們為基礎,是以叫現代;第二個是,中國人也急于把自己的傳統加以變更,以便向西方介紹。但這卻隐含了一個危機,就是可能使傳統的書法,那些經典性的書法,因為沒有被西方人比較系統地全面地認識,而成為被遮蔽的文化。

楊秀和:現代書法受到西方影響,融入西方的理論,這并不是出路。那種把西方的理論融合到書法裡才可以使西方人更容易欣賞的想法不切合實際,因為西方人很多觀衆本身就對這些德裡達之類的西方理論不懂,也不想去懂,是以可能這個理論對西方的廣大觀衆的影響不大。

鄭林:但這些解構主義理論在中國被放大了,而且有些書法家将這些理論作了更為極端的了解,更為誇張的前衛實驗。

楊秀和:我個人覺得這些理論不僅在中國而且在美國也被放大了。德裡達在美國很出名,其實他在歐洲不是這麼出名。1979年以後西方的理論還是傳到中國來,那陣子有很多東西全都傳過來了。鄭先生,現在中國的理論界搞理論的人,在中國有沒有關注中國本土的理論家,可以同西方理論家對話的?

鄭林:這是一個很難回答的問題。首先,當代中國文化學家、文學理論家大部分都是在吸收西方的最新理論資料,他們的主要工作是翻譯和介紹西學。現在出現了幾個說法,一是中國傳統話語失語,失去了自己的語言,中國傳統的話語面對現代性話語的時候成為弱勢的不受重視的一部分;二是書法是全球化與本土化問題,全球化時代既要吸收西方的東西,又要保持本土化,但對本土的了解已不再僅僅是中國的。還有一部分思想解放的人認為,将西方的一部分拿進來消解我們的傳統以後變成新的傳統。

楊秀和:現在好像在國際化的運動裡面,有許多的中國藝術家也參加了這個運動。中國藝術是不是已經失去她原來的精神風貌和基本形态?

鄭林:這也是我們擔憂的問題。中國有一批人想盡快加入全球化的行列,并以喪失自己的傳統身份特性的方式來改寫自己的身份。加入全球化,就似乎是盡可能像西方,失去了自己的身份以後,這種理論反而認為自己是種新傳統。

楊秀和:看成新傳統?

鄭林:就是将西方的東西拿進來,變成中國的新傳統。這個想法有合理性,但是有一個問題,如果他不能消化這部分,那他恰好不是變成新傳統,而是喪失并切斷了中國傳統。比如漢唐能夠吸收,是因為漢唐的氣勢足夠大,它可以把外來佛教的很多東西都吸收進來。今天現代性的西方和中國不是一樣的,它對中國傳統的中斷是比較厲害的。是以我也比較擔心。我認為應該保持中國的特性。

楊秀和:另外一些現象,有一些中國藝術家就特别地将富有中國特色、味道的因素放到自己的藝術裡面,但是他們可能對那些藝術沒有什麼特别的情感和了解,做成“東方元素”,做得很有“異國情調”,吸引一些西方人眼球。這在我看來,這非常不好。

鄭林:這就是張藝謀文化失敗的原因。

楊秀和:您覺得他是失敗嗎?張藝謀的作品内容比較勉強,沒有自己的個人情感,緻使一些東方符号堆積,覺得不是太好。但是,他是一個很成功的人啊。

鄭林:是在商業炒作上很成功。

楊秀和:從西方人角度看,似乎很有中國味道的。

鄭林:具有“中國性”。他給書法界提供了一個樣闆,盡可能将中國的東西做成符号和元素,抽離中國情感和精神,把一個空殼交給西方人。這樣做的結果最初引起了滿堂喝彩,得到了西方人的歡迎,包括《紅高粱》、《大紅燈籠高高挂》等。

楊秀和:這種面向西方的“東方形象”,似乎以前的趙無極早期那樣做的,他最初造了一些比較抽象的畫,一些古體的字,幾年後他感到有意利用自己的畫更“中國性”,是以就可能給外國人以“東方想像”,但他後來不再僅僅生硬地使用東方符号性的東西,而是有自己的獨特了解的世界。

鄭林:我認為,一個藝術家如果緊緊跟随西方的一些理論弄一些缺乏生命力的追新之作,是沒有生命的。如果僅僅為了迎合西方評委趣味做一些讓西方眼熟的作品以獲得出國的門票,隻能有短期效應,到頭來仍然無人喝彩。

楊秀和:是以中國書法家應該為自己的傳統而自豪,不需要過分地貶抑自己,不需要應和西方人的趣味,而是應該整體上展示中國書法藝術的魅力,使西方人逐漸感受到書法的美。

鄭林:我認為先生說得非常好,中國藝術家的文化自覺和藝術底蘊成為中國書法走出國門的關鍵,通過全球化我們可以認真思索中國書法的前景,同時在文化對話中堅持中國書法輸出,使世界更好地了解中國書法文化精神。最後我們希望教授和我們以後能夠多多交流。北大書法所成立才兩年,先生88歲高齡不遠萬裡到中國來給我們的研究所學生上課,指導他們,我十分感動,在此表示深深的謝意,而且希望今後中國北京大學在做文化、書法交流輸出的時候,盡可能多獲得先生的建議和指導。

楊秀和:今天這場談話,我也學到了很多東西,謝謝。

鄭林:我也一樣,謝謝。

著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義
著名書法家暢春齋主楊秀和:向海外傳播中國書法具有非常重大的意義