還記得那條
“冬奧村高峰時一天吃掉100多公斤餃子,
午餐消耗80多隻烤鴨”
的新聞嗎?
人是鐵 飯是鋼
一頓不吃餓得慌!
前有冬奧健兒們在賽場上奮力拼搏
後有冬奧食堂提供678道各國美食
中國網友最熟悉的應當是
美國的冬奧運動員Tessa Maud小姐姐了
她在社交軟體上狂贊冬奧餐飲!
源自人民日報海外網“海客新聞”官方微網誌
一起來看看有什麼食物在冬奧村C位出道吧!
“餃子 Dumplings
文字源于NBC Chicago官網
朱莉娅·馬裡諾(Julia Marino)在女子單闆滑雪比賽中獲得銀牌,她在北京嘗試了許多不同的食物。但是當被問及她在奧運村最喜歡的食物是什麼時,馬裡諾毫不猶豫地說:餃子。
1月6日,她在接受NBC采訪時說,“自從我來到這裡,大概吃了200個餃子。餃子太多了。我從山上訓練回來以後就吃餃子,這是我唯一覺得吃不膩的東西。”
“紅豆包 Red Bean Bun
出生于舊金山的滑雪闆運動員傑尼斯·斯皮特裡(Jenise Spiteri)代表歐洲島嶼馬耳他出賽,是馬耳他代表團唯一的運動員,也是第一位滑雪闆運動員——她對包子永遠吃不夠。
斯皮特裡太喜歡吃豆包了。她首次參加單闆滑雪女子U型場地技巧資格賽之前,在夾克口袋裡裝了幾個紅豆包。等待得分期間,有人看見斯皮特裡從口袋裡拿出一個吃了一半的紅豆包,咬上一大口,臉上露出燦爛的笑容。
“這是奧運村裡我最喜歡的食物,”斯皮特裡說。
賽後她告訴記者,她早餐、午餐、晚餐一直都吃紅豆包。
“火鍋 Hot Pot
許多運動員最喜歡的是火鍋,這是一種受歡迎的中國菜,人們挑選肉、海鮮和蔬菜等各種原料,加入沸騰的調味湯鍋中。
西班牙花滑冰舞運動員奧利維娅·斯馬特和阿德裡安·迪亞斯說,他們每天都在餐廳吃火鍋。
“我以前從未吃過火鍋,這是這裡的主要晚餐之一,”斯馬特說。“這對我來說是一個新發現。”
談起如何挑選火鍋調料,他們有一個訣竅:“看排在前面的人選了什麼,再跟着選就可以了。”
“韭菜盒子
2月14日,自由式滑雪女子坡面障礙技巧資格賽在張家口雲頂滑雪公園舉行。
等待成績時,中國選手谷愛淩大口吃起了韭菜盒子!
不過面對記者提問時,青蛙公主也被韭菜盒子的英文難住了。
根據北京旅遊網介紹,官方翻譯應是「Fried Chinese Leek Dumplings」。也有網友指出英文譯名仍需斟酌,因為韭菜的英文是「Chives」而不是「Leek」(韭黃)。
另外一部分網友認為“我的食物我命名!就叫Jiu Cai He Zi!”不知道螢幕前的你怎麼看呢~
溫馨提示:本期外語報道及評論均在「火山翻譯」處理的基礎上,稍加修改,形成中文譯文。