從古至今,中國人的骨骼都很傳統,婚姻注意門的時候對得當,也希望郎才有女的外表,能互相比對。然而,哪些名家沒有從寒門中崛起呢?隻是在起源之後,很多人都忘記了這一點。
是以,這個世界上會有更多的男人和女人。同時,它也加深了人們對擁有夫妻成為家庭成員的願望。在元代劇作家王世甫的《西區故事》中,作者通過一波三重故事,描繪了崔炜和張勝之間的浪漫虐待。

後來,該劇由中國翻譯家徐元正先生翻譯,并以中文雙語的形式呈現給讀者,即《徐源西邊書譯本》精美封面。在這本書中,徐元正先生不僅對劇本中的原始詞彙做了具體的解釋,而且英文翻譯也經過了專家的仔細驗證,讓讀者從兩種語境中都能了解戲劇的美感。
崔高大貴,是一個美麗而有才華的19歲女孩。不幸的是,她的父親崔向國早逝,讓她依賴母親。就在崔和母親準備在救世神殿為父親開路的時候,他們意外地遇到了正氣正好的張晟。
本來張晟準備四處走走學,本以為半途而廢,隻好在修煉下住幾天。而與崔薇的邂逅,讓它的心情一片混亂。是的,張晟承認自己一見鐘情了那個女人。就在張晟掙紮着要接近崔薇的時候,突然發生了一番變化,他成了她的救命稻草。
按照之前的協定,崔薇本該和張某産生一段美好的婚姻,但遺憾的是,過河的斷橋媽媽選擇了賴芮婚。看着張勝和小姐茶飯不假思索,在崔薇身邊等待少女紅娘的相親,貢獻了一件好事。當東窗事件發生時,母親自然很生氣,但鑒于她失去了信心,然後與張晟重新立下了誓言,金名單的頭銜可以回來結婚了。
為了不讓婆婆失望和錯過,張晟自然充滿了希望。分手後,劇本對兩人情緒的描寫也很動人。人性是艱苦的工作,但發現生活更難折磨。半年過去了,當心裡幸福地嫁給崔薇時,變化又出現了。不管是壞話,還是人善變,張勝如何化解婆婆的誤會和小姐?精彩的故事在書中得到了揭示。
通過閱讀,各種角色之間的沖突是恒定的。它美滿的描寫情緒,也讓整個劇本變得充滿傳奇。以張勝的角詩為例:
"月光在晚上溶解,
春天的花朵是寂靜的。
如何大膽,
我沒有看到月亮中間的人。"
翻譯過來就是:"全部溶于月光下,
春天在花蔭下寂寞。
我看到月亮如此掙紮。
她美麗的女仆在哪裡?
比如張勝和崔維月在歌曲《鳳凰》的核心下:
"有一種美,
看到它。
沒有一天可以看到,
思考是瘋狂的。
鳳凰在飛翔,
四海尋找鳳凰。
無助的好人,
不在東牆上。"
翻譯過來就是:"有個女仙。
我忘不了,我發誓。
也沒看到阿辛格爾日,
她讓我的思想迷失了方向。
看到鳳凰飛翔上下,
尋找他的伴侶低和高。
唉!女士集市
在任何地方都找不到。
《徐源西區故事譯本》就是這樣一部以中國傳統觀念為題材的戲劇。它講述了一個美麗而坎坷的愛情故事,進一步的讀者可以品嘗到隐藏在劇中的藝術之美。如果你對中國傳統文化感興趣,那麼這本書絕對符合你的喜好!
雙十一好東西節,國家贊助的圖書,國家風格代碼,CTPH,中文翻譯出版社