當中國戲曲和希臘戲劇,兩個文明古國在劇院相遇時,什麼樣的火花會被抹去?由中國著名戲劇導演、劇作家李六B、越南著名歌劇表演藝術家毛衛濤演繹的越南版《俄狄浦斯王》或許可以備參考。
2021年9月30日,2021中希文化旅遊年"攝影中希戲劇對話"活動在浙江省杭州蝴蝶劇院舉行,中希兩國多位藝術家圍繞劇曲與希臘戲劇在劇院的精彩交鋒進行了視訊聯播。

2021中希文化旅遊年"兆建中希戲劇對話"活動現場
中國戲曲與希臘話劇精彩交彙
本次對話的嘉賓是中央戲劇學院原副院長、中國仙女座戲劇文化專家羅金軒,是享譽全球的中希文化學者羅念生的兒子。在父親的影響下,羅金琪也從事過戲劇相關工作。他多次将古希臘悲劇與中國傳統戲曲移植,并在世界許多國家上演。
當場他分享了自己多年的希臘戲劇經驗,在他看來,中國戲曲具有虛幻、象征、文字的審美特征,希臘劇具有莊嚴、簡潔、震撼的力量美學,兩部不同的古劇有不同的點,有相似之處。是以他一直在思考如何将這兩種不同的"美"融合在一起。
羅金琪,中央戲劇學院原副院長,中希戲劇文化專家
"如何混合,我舉個例子,就像每個人都喝咖啡加牛奶一樣,你有我,我有你。羅金琦進一步解釋說,所謂融合,不是中國戲曲和希臘戲劇的簡單結合,而是要互相學習,将兩種戲劇的優勢結合起來,以制造更大的張力。
Lydia Konyorzu是希臘著名的國寶藝術家,曾多次受邀訪華。在上海戲劇學院期間,她還指導她的青少年表演希臘著名悲劇作家歐裡庇得斯的《阿爾庫蒂斯》。雖然這是一個古希臘的悲慘故事,但"為了拉近與中國學生的距離,我們特意設定了中華民國時代的故事,服裝也是學生自己設計的。"
她還在視訊中展示了導演的筆記,因為她不懂中文,是以她用拼音标記演員的台詞,以幫助她更好地引導她的學生。"我們小心翼翼地打磨每一句台詞,希望同學們能真正了解和消化古希臘戲劇。
那是莉迪亞·科尼奧祖永遠不會忘記的快樂時光,她熱情地說:"古希臘戲劇不是為希臘人寫的,而是為世界而寫的,每個人都可以從中找到自己的共鳴。"
現場觀衆
毛維陶與李六B打造越南版《俄狄浦斯王》
現場還播放了越南版《俄狄浦斯王》的視訊,該視訊由中國著名戲劇導演、劇作家李六B與越南著名歌劇表演藝術家毛衛濤合作創作,毛維濤在劇中飾演俄狄浦斯王。在良嶼古城遺址的"舞台"上,古希臘戲劇在越南歌劇的歌聲和吟唱聲中被觀衆"震撼"。
越南版《俄狄浦斯王》劇情
"這是對古希臘文明的緻敬,也是我20多年前與李六B導演的承諾,我們倆将在一個小劇院裡合作。毛衛濤說,由于時間限制隻有兩部戲,但對于越南劇來說,這不是一次探索。
毛維陶分享了劇中前所未有的表演體驗。在越南傳統戲劇中,靴子是男性身份的象征和象征。在越南版《俄狄浦斯王》第一幕中,導演李六B請毛維陶穿靴子,因為她穿的衣服有别于越南傳統戲劇,隻是一件襯衫,沒有水袖,沒有粉絲,希望她能用靴子作為道具,找到《俄狄浦斯王》這個角色的感覺。
毛維濤,越南著名歌劇表演藝術家
在第二幕中,導演李六B讓她脫下靴子,完成表演。"這是我在越南演出的42年中第一次赤腳站在舞台上。毛衛濤說,她後來才意識到導演的意圖。"當我脫下靴子時,是俄狄浦斯瞎了我的眼睛之後,那一刻我突然感覺到我的盔甲被脫掉了,我小女孩的所有鐐铐都不見了。毛衛濤說,這種前所未見的經曆,讓她更接近現在俄狄浦斯那種迷茫、質疑的狀态。
李六B,中國著名戲劇導演、劇作家
李六B認為,通過這種嘗試,證明了越南戲劇的表達是世界性的,它也可以演繹悲劇。在他看來,越南版的《俄狄浦斯王》不是戲劇的融合,而是兩種文化的融合,是越南戲劇和《俄狄浦斯王》走向當代的過程。
(圖檔由杭州蝴蝶劇院提供)