【英譯漢】
暮色蒼茫,我獨自在我的小船中
晃蕩一個見不到光亮和沒有陸地的地方
烏雲密布,我努力浮在水面上
然而,我卻早已生活在海洋裡
——魯米(Roxana譯)
Late, by myself, in the boat of myself,
no light and no land anywhere,
cloudcover thick, I try to stay
just above the surface, yet I’m already under
and living within the ocean.
原創翻譯聲明(Roxana譯).文章由企鵝号「絲路文學和旅遊」原創編輯和釋出,同步微信公衆号、知乎、美篇、微網誌、豆瓣、今日頭條等平台。