天天看點

「龍騰網」最好的求婚故事

正文翻譯

「龍騰網」最好的求婚故事

What are some of the best proposal stories you have?

最好的表白故事

原創翻譯:龍騰網 http://www.ltaaa.cn 轉載請注明出處

評論翻譯

Ritesh Kumar Mishra, Experienced person about love life

Ritesh Kumar Mishra,愛情生活方面經驗豐富的人

A man who was very close friend of a woman, aday camr when he decided to convey his feelings.

He didn't know what would happen, his heart was thumping very fast, his eyes were full of love, he just wanted her to listen him, he was filled with so much love for her, he had fostered his feeings like a child and now he just wanted to unburden himself.

He proposed her.

The woman was astonished to hear this as she didn't expect this to happen from him. She took a deep breathe and asked to him, “Before I tell you anything, I just want to know why do you love me?”

What man said only a real lover can say, “I don't know.”

She smiled and accepted him.

某男人是一個女人的親密朋友,當他決定表達他的感情時。

他不知道會發生什麼,心跳得很快,眼睛裡充滿了愛,他隻想讓她聽他說話,他對她充滿了愛,他像培養孩子一樣培養了自己的感情,現在隻想吐露出來。

他向她求婚。

這個女人聽到這件事很驚訝,因為她沒想到他會這樣。她深吸了一口氣,問他:“在我說話之前,我隻想知道你為什麼愛我?”

男人說的話隻有真正的情人才能說,“我不知道。”

她微笑着接受了他的求婚。

Hardik Airy, Knows a bit about people.

哈迪克·艾裡,對人有點了解

On the first morning of the new year 2016 even before the sunrise I and her decided to go to the sunrise point for the morning walk . We both wanted to witness the first sunrise together.

It was pitch dark when I received her from her house and we both started a brisk walk, holding hands together taking advantage of the darkness.

January can be a cold affair in North India and specially in the mountains and I sensed she was feeling it for she was now walking more closely alongside me and her hands were now clenching my Jacket.

When finally we reached the Sunrise point , we saw that a faint orange-yellow light has broken out in the horizon, it was almost time.

“Quick! Make a wish” she suddenly said with a warm excitement in her voice, her face which was now clearly visible reflected her cheeks which were now plum red due to cold.

“Arey baba say fast , else you’ll have to wait whole year to make the wish.”

I took her cold hands into mine, pulled her closer and said

“I wish that I see every New Year sunrise with you being by my side”

And she blushed, her plum red cheeks were now cherry red. In the distant from behind the mountains the sun rose but who cares , her eyes looked more mesmerizing.

2016年新年的第一個早晨,在日出之前,我和她決定去日出點晨行,我們都想一起見證新年的第一次日出。

當我在她家接她時,天漆黑一片,我們歡快的出行了,在黑暗中,手牽着手。

在印度北部的山區,一月份可能會很冷,我感覺到她也有這種感覺,因為她現在走得離我更近了,她的手抓着我的夾克。

當我們終于到達日出點的時候,我們看到地平線上出現了一道淡淡的橙黃色的光,差不多是時候了。

“快!許個願吧!”她突然用一種溫暖而激動的聲音說,她的臉現在可以看得清清楚楚了,正映出她的雙頰,那雙頰由于冷而變成了桃紅色。

“Airy,說快一點,否則你得等一整年才能許下願望。”

我把她冰冷的手拉到我的手上,把她拉近說

“我希望新年的每個日出都有你在我身邊”

她臉變紅了,桃紅色的臉頰現在變成了櫻桃紅。太陽從遠處的山後升起,但誰在乎呢,她的眼睛看起來更迷人。

Anonymous

“Wake up!” I said as I shook him.

“What's wrong?” he slowly opened his eyes.

“I can't sleep.” I said and lay my head on his chest.

“Is something bothering you? You can talk to me about it.” he said in a sleepy voice, caressing my hair.

“Mum called yesterday….She said she has mailed me pictures of prospective grooms and wants me to choose. What do I do?”

“You don't have to do anything. I'll choose the guy for you.”

“Shut up! I'm serious. How do I tell her about us? I'm so scared.”

“We'll think about it tomorrow. Now go to sleep.” he kissing my forehead before hugging me tight.

“醒醒!”我一邊搖他一邊說。

“怎麼了?”他慢慢地睜開眼睛。

“我睡不着。”我說着把頭靠在他的胸前。

“你有什麼心事嗎?你可以跟我談談。”他撫摸着我的頭發,用困倦的聲音說。

“媽媽昨天打電話來了,她說她已經給我寄了準新郎的照片,讓我選擇。我該怎麼辦?”

“你什麼都不用做,我會幫你選的。”

“閉嘴!我是認真的。我怎麼告訴她我們的事?我好害怕。”

“我們明天再考慮。現在睡覺吧。”他緊緊擁抱我之前先親吻我的額頭。

“Hey babe! You up?” he said turning back from his desk.

“I’m scared, okay? Tell me what do we do now?”

“I say we look at the pictures and marry you off to the hottest guy. What say?”

“Be serious, okay?”

“Sorry babe. I was just trying to lighten your mood.”

“I know.” I said as I sat down on his lap and put my arms around him,”But this is serious okay? I don't wanna lose you. I love you.”

“I don't wanna lose you either but someone has to keep cracking jokes so that you don't die of a panic attack.”

“No one can die of a panic attack.”

“You're getting non-serious.” he said smiling his crooked smile.

“Ugh! You're so annoying sometimes.”

“Shall we do this?” he said holding a scissor close to the seal of the mail.

“Let's do this!”

“嘿,寶貝!你起床了嗎?”他在桌子那轉過身來說道。

“我很害怕,告訴我我們現在該怎麼辦?”

“我說我們看看照片吧,再把你嫁給最性感的男人。怎麼樣?”

“嚴肅點,好嗎?”

“對不起,寶貝。我隻是想讓你心情輕松一些。”

“我知道。”我坐在他的腿上,用胳膊摟住他說,“但這是認真的,好嗎?我不想失去你。我愛你。”

“我也不想失去你,但必須有人不斷地開玩笑,這樣你才不會死于恐慌症。”

“沒有人會死于恐慌症。”

“你越來越不認真了。”他微笑着說,他狡黠地笑着。

“啊!你有時候真煩人。”

“我們可以這樣做嗎?”他說拿着一把剪刀靠近郵戳。

“我們來吧!”

He cut open the mail and took out a bunch of photographs.

“We sort them out and list the short comings of each and every guy and explain them to mum later on.” I said, making a game strategy.

“Ooh! Some of them are really hot. You sure you don't wanna marry anyone of them.”

“Be serious.”

“Okay. Okay. I'll get a notebook.” he said getting up.

He went into the bedroom and I could hear him while he opened drawers to find a notebook. I started sorting out the pictures when I saw a familiar face among them.

I froze as I held that picture in my hand. It was him. The guy I was in love with.

No sooner did I get up and turn around to show it to him than I saw him kneeling on one knee holding out a gorgeous ring.

他剪開信件,拿出一堆照片。

“我們把他們分類,列出每個人的缺點,然後向媽媽解釋。”我說,制定一個戰略。

“哦!他們中的一些人真的很性感。你确定你不想和他們中的任何人結婚。”

“嚴肅點。”

“好的。好的。我去拿個筆記本。”他說起床。

他走進卧室,我能聽到他打開抽屜找筆記本的聲音。當我看到其中有一張熟悉的面孔時,我開始整理這些照片。

當我把那張照片拿在手裡時,我愣住了。這是他—我愛的那個人。

我立刻站起來,轉過身來展示它,就看到他單膝跪着,手裡拿着一枚華麗的戒指。

“Turn it over.” he said.

I turned over his photograph to find the words Will you marry me? written on it. My heart started racing.

“Yes!” I exclaimed.

He got up and we started kissing.

“How did you get mum to do this? How did you tell her about us? Wasn't she mad? What about papa? Does he know?” I bombarded him with questions as soon as we stopped kissing.

“Your mum is a great lady and also a fabulous actor. She trusted me when I told her that I loved you. And turns out that your dad is really afraid of your mum and also he likes tall muscular guys who are nice and sweet.

“I love you!” I said as I jumped upon him to kiss him.

“把它翻過來。”他說。

我翻了翻他的照片,發現上面寫着“你願意嫁給我嗎?”—上面寫着。我的心跳開始加快。

“是的!”我喊道。

他站起來,我們開始接吻。

“你是怎麼讓媽媽這麼做的?你是怎麼告訴她我們的事的?她失控了嗎?爸爸呢,他知道嗎?”我們一停止接吻,我就連珠炮似的問他問題。

“你媽媽是一位偉大的女士,也是一位出色的演員。當我告訴她我愛你時,她相信了我。你爸爸真的很害怕你媽媽,而且他喜歡又高又壯又可愛的男人。

“我愛你!”我一邊說一邊跳到他身上吻他。

繼續閱讀