天天看點

國學經典之《後漢書》導讀第五十講:列傳·趙憙/牟融/韋彪傳

作者:讀書是福不是禍

《後漢書》,是南朝宋時期曆史學家範晔編撰的史類文學作品,屬"二十四史"之一。《後漢書》與《史記》、《漢書》、《三國志》合稱"前四史"。《後漢書》中分十紀、八十列傳和八志(取自司馬彪《續漢書》),全書主要記述了上起東漢的漢光武帝建武元年(公元25年),下至漢獻帝建安二十五年(公元220年),共195年的史事。《後漢書》大部分沿襲《史記》、《漢書》的現成體例,但在成書過程中,範晔根據漢朝東漢時期一代曆史的具體特點,又有所創新,有所變動。《後漢書》結構嚴謹,編排有序。如八十列傳,大體是按照時代的先後進行排列的。最初的三卷為兩漢之際的風雲人物,其後的九卷是光武時代的宗室王侯和重要将領。《後漢書》的進步性還展現在勇于暴露黑暗政治,同情和歌頌正義的行為方面,一方面揭露魚肉人民的權貴,另一方面又表彰那些剛強正直、不畏強暴的中下層人士。

國學經典之《後漢書》導讀第五十講:列傳·趙憙/牟融/韋彪傳

趙憙字伯陽,南陽宛人也。少有節操。從兄為人所殺,無子,憙年十五,常思報之。乃挾兵結客,後遂往複仇。而仇家皆疾病,無相距者。憙以因疾報殺,非仁者心,且釋之而去。顧謂仇曰:“爾曹若健,遠相避也。”仇皆卧自搏。後病愈,悉自縛詣憙,憙不與相見,後竟殺之。更始即位,舞陰大姓李氏擁城不下,更始遣柱天将軍李寶降之,不肯,雲:“聞宛之趙氏有孤孫憙,信義著名,願得降之。”更始乃征憙。憙年未二十,既引見,更始笑曰:“繭栗犢,豈能負重緻遠乎?”即除為郎中,行偏将軍事,使詣舞陰,而李氏遂降。憙因進入颍川,擊諸不下者,曆汝南界,還宛。更始大悅,謂憙曰:“卿名家駒,努力勉之。”會王莽遣王尋、王邑将兵出關,更始乃拜憙為五威偏将軍,使助諸将拒尋、邑于昆陽。光武破尋、邑,憙被創,有戰勞,還拜中郎将,封勇功侯。更始敗,憙為赤眉兵所圍,迫急,乃逾屋亡走,與所友善韓仲伯等數十人,攜小弱,越山阻,徑出武關。仲伯以婦色美,慮有強暴者,而已受其害,欲棄之于道。憙責怒不聽,因以泥塗伯仲婦面,載以鹿車,身自推之。每道逢賊,或欲逼略,憙辄言其病狀,以此得免。既入丹水,遇更始親屬,皆裸跣塗炭,饑困不能前。憙見之悲感,所裝缣制資糧,悉以與之,将護歸鄉裡。

【譯】趙憙字伯陽,南陽郡宛人。年輕時就有節操。堂兄被人所殺,無子,趙憙隻有十五歲,常想報仇。于是操練兵器結納賓客,後來就去複仇。而仇家都病了,無人相抵抗。趙憙以為因病報仇把人殺死,不是仁者所為,暫且釋之而去。回頭對仇者說:“你們如果病愈,應遠遠避開我。”仇者都卧着叩頭謝罪。後病愈,都自縛來見趙憙,趙憙不與他們見面,後來竟把他們殺了。更始即位,舞城大姓李氏擁城不降,更始派遣柱天将軍李寶去招降,李氏不肯,說:“聽說宛人趙氏有孤孫趙憙,信義著名,願向他投降。”更始就征趙憙,趙憙還不到二十歲,既引見,更始笑着說“:還是個小孩,豈能挑着重擔走很遠嗎?”即任為郎中,代理偏将軍事,讓他到舞陰,李氏就向他投降。趙憙是以進入穎川,攻擊那些不肯投降的,到達汝南界,回宛。更始大喜,對趙憙說;“你真是名家的千裡寶駒,努力勉勵吧。”恰逢王莽派遣王尋、王邑率兵出關,更始就拜趙憙為五威偏将軍,讓他協助諸将抵拒王尋、王邑于昆陽。光武破了王尋、王邑,趙憙負了傷,有戰功,回後拜為中郎将,封勇功侯。更始失敗,趙憙被赤眉兵圍困急迫,于是爬上屋逃走,與好友韓仲伯等數十人,攜帶小孩及體弱者,爬山越阻,直出武關。韓仲伯以妻子色美,擔心有人強暴她,而自己受其害,想将妻子遺棄于道途。趙憙責怒不聽,就以泥塗在韓仲伯妻子的臉上,把她載在小車上,自己以身推着小車。每次遇到賊,或欲逼迫,趙憙就說她得了重病,因而得免于難。既到了丹水縣,遇到了更始的家屬,都赤身露體滿身泥污,饑餓困頓不能再前進了。趙憙見了悲感交集,所裝衣帛資糧,全部給了他們,将他們護送回鄉裡。

國學經典之《後漢書》導讀第五十講:列傳·趙憙/牟融/韋彪傳

時,鄧奉反于南陽,憙素與奉善,數遺書切責之,而讒者因方憙與奉合謀,帝以為疑。及奉敗,帝得憙書,乃驚曰:“趙憙真長者也。”即征憙,引見,賜鞍馬,待诏公車。時,江南未賓,道路不通,以憙守簡陽侯相。憙不肯受兵,單車馳之簡陽。吏民不欲内憙憙,憙乃告譬,呼城中大人,示以國家威信,其帥即開門面縛自歸,由是諸營壁悉降。荊州牧奏憙才任理劇,诏以為平林侯相。攻擊群賊,安集已降者,縣邑平定。後拜懷令。大姓李子春先為琅邪相,豪猾并兼,為人所患。憙下車,聞其二孫殺人事未發覺,即窮诘其奸,收考子春,二孫自殺。京師為請者數十,終不聽。時,趙王良疾病将終,車駕親臨王,問所欲言。王曰:“素與李子春厚,今犯罪,懷令趙憙欲殺之,願乞其命。”帝曰:“吏奉法,律不可枉也,更道它所欲。”王無複言。既薨,帝追感趙王,乃贳出子春。其年,遷憙平原太守。時,平原多盜賊,憙與諸郡讨捕,斬其渠帥,餘黨當坐者數千人。憙上言:“惡惡止其身,可一切徙京師近郡。”帝從之,乃悉移置颍川、陳留。于是擢舉義行,誅鋤奸惡。後青州大蝗,侵入平原界辄死,歲屢有年,百姓歌之。二十六年,帝延集内戚宴會,歡甚,諸夫人各各前言“趙憙笃義多恩,往遭赤眉出長安,皆為憙所濟活”。帝甚嘉之。後征憙入為太仆,引見謂曰:“卿非但為英雄所保也,婦人亦懷卿之恩。”厚加賞賜。二十七年,拜太尉,賜爵關内侯。時,南單于稱臣,烏桓、鮮插并來入朝,帝令憙典邊事,思為久長規。憙上複緣邊諸郡,幽、并二州由是而定。三十年,憙上言宜封禅,正三雍之禮。中元元年,從封泰山。及帝崩,憙受遺诏,典喪禮。是時,籓王皆在京師,自王莽篡亂,舊典不存,皇太子與東海王等雜止同席,憲章無序。憙乃正色,橫劍殿階,扶下諸王,以明尊卑。時,籓國官屬出入宮省,與百僚無别,憙乃表奏谒者将護,分止它縣,諸王并令就邸,唯朝晡入臨。整禮儀,嚴門衛,内外肅然。永平元年,封節鄉侯。三年春,坐考中山相薛脩事不實免。其冬,代窦融為衛尉。八年,代虞延行太尉事,居府如真。後遭母憂,上疏乞身行喪禮,顯宗不許,遣使者為釋服,賞賜恩寵甚渥。憙内典宿衛,外幹宰職,正身立朝,未嘗懈惰。及帝崩,複典喪事,再奉大行,禮事修舉。肅宗即位,進為太傅,錄尚書事。擢諸子為郎吏者七人。長子代,給事黃門。建初五年,憙疾病,帝親幸視。及薨,車駕往臨吊。時年八十四。谥曰正侯。子代嗣,官至越騎校尉。永元中,副行征西将軍劉尚征羌,坐事下獄,疾病物故。和帝憐之,賜秘器錢布,贈越騎校尉、節鄉侯印绶。子直嗣,官至步兵校尉。直卒,子淑嗣,無子,國除。

【譯】這時鄧奉在南陽造反,趙憙平素與鄧奉友善,幾次寫信給他加以切責,而造謠的人就誣告趙憙與鄧奉合謀,帝以此為疑。等到鄧奉失敗,帝搜查到趙憙寫給鄧奉的書信,就大驚道:“趙憙真是一位長者啊。”即征召趙憙,接見他,賜鞍馬,待诏于公車。當時江南還沒有賓服,道路不通,帝以趙憙暫為簡陽侯相。趙憙不肯帶兵前往,單車駛往簡陽。官吏群眾不想讓他進城,趙憙就宣告曉谕,呼喚城中大人,示以國家威信,其統帥即開門面縛歸順,由此各營壘都投降了。荊州牧奏明趙憙才能出衆極善治理,诏令他為平林侯相。攻擊群賊,安集降衆,縣邑由是平定。後來拜為懷令。大姓李子春先為琅笽相,豪強不守法度掠奪兼并,為人所患。趙憙下車,聽說他的兩個孫子殺了人未發覺,就窮加追問其奸,把李子春逮捕拷問,兩個孫子自殺。京師為他說情的達數十人,終于不聽。當時趙王劉良病笃将終,帝親臨看望,問他有什麼要說。劉良說:“我平素與李子春相好,今犯罪,懷令趙憙想殺他,願乞留其性命。”帝說“:官吏奉法,法律不可歪曲,你再說還有什麼要求。”劉良再沒有說話。劉良死後,帝追感趙王,就赦免了李子春。這年,遷趙憙為平原太守。當時平原多盜賊,趙憙與諸郡讨伐捕捉,斬其大帥,餘黨株連者數千人。趙憙上書說:“惡人做了惡事罰及其身就行了,可将他們徙往京師近郡。”帝聽從,将他們移置穎川、陳留。于是提拔薦舉有義行的人,誅殺奸惡之徒。後來青州發生大蝗災,一侵入到平原郡界就随即死掉,平原境内豐收多年,百姓歌頌。建武二十六年(50),帝延集内戚宴會,甚歡暢,諸夫人各各往前陳述“趙憙笃義多恩,往年遭赤眉之禍逃出長安,都是趙憙救濟才得活下來。”帝很嘉獎趙憙。後來征召趙憙入為太仆,接見時對人說“:你不但為英雄所保薦,連婦人也懷你的恩德呢。”于是厚加賞賜。二十七年(51),拜為太尉,賜爵關内侯。當時南單于稱臣,烏桓、鮮卑都來入朝修好,帝令趙憙主持邊塞事務,思為長久規劃。趙憙令過去由雲中、五原徙于常山、居庸的移民回雲中、五原去,幽州、并州由此就安定了。三十年(54),趙憙上言宜封禅,正三雍之禮。中元元年(56),跟從封禅泰山。後來帝崩駕,趙憙接受遺诏,主持喪禮。當時藩王都在京師,自從王莽篡亂,舊的典章制度不複存在,皇太子與東海王等雜坐同席,憲章沒有秩序。趙憙就正色,橫劍殿階,扶下諸王,以明尊卑。當時藩國官屬出入宮省,與百官無所分别,趙憙就表奏由近侍護送,分止他縣,諸王各歸就邸,隻有早晚入臨。整禮儀,嚴門衛,内外肅然。永平元年(58),封節鄉侯。三年春,因考究中山相薛..事不實被免職。這年冬,代窦融為衛尉。八年(64),代虞延行太尉事,居府如真。後遭母喪,上疏請求回家行喪禮,顯宗不許,派遣使者為其脫下喪服,賞賜恩寵甚厚。趙憙内主持宿衛,外擔任宰職,正身立朝,未嘗懈惰。等到帝崩,又主持喪事,再奉大行,禮事圓滿。肅宗即位,進為太傅,領尚書事。拔擢他諸子為郎吏的七人,長子趙代,供職黃門。建初五年(80),趙憙疾病,帝親臨探視。病逝之後,帝親往臨吊。年八十四歲,谥曰正侯。

國學經典之《後漢書》導讀第五十講:列傳·趙憙/牟融/韋彪傳

牟融字子優,北海安丘人也。少博學,以《大夏侯尚書》教授,門徒數百人,名稱州裡。以司徒茂才為豐令,視事三年,縣無獄訟,為州郡最。司徒範遷薦融忠正公方,經行純備,宜在本朝,并上其理狀。永平五年,入代鮑昱為司隸校尉,多所舉正,百僚敬憚之。八年,代包鹹為大鴻胪。十一年,代鲑陽鴻為大司農。是時,顯宗方勤萬機,公卿數朝會,每辄延謀政事,判折獄訟。融經明才高,善論議,朝廷皆服其能;帝數嗟歎,以為才堪宰相。明年,代伏恭為司空,舉動方重,甚得大臣節。肅宗即位,以融先朝名臣,代趙憙為太尉,與憙參錄尚書事。建初四年薨,車駕親臨其喪。時融長子麟歸鄉裡,帝以其餘子幼弱,敕太尉掾史教其威儀進止,贈赗恩寵笃密焉。又賜冢茔地于顯節陵下,除麟為郎。

【譯】牟融字子優,北海郡安丘人。年少時即博學,為大夏侯尚書教授,門徒數百人,名稱州裡。以司徒茂才為豐縣縣令,視事三年,縣裡無獄訟,為州郡之最。司徒範遷薦舉牟融忠義正直,行為純正,宜在本朝,并上奏其治理情狀。永平五年(62),入代鮑昱為司隸校尉,多有舉措匡正,百官敬畏。八年(65),代包鹹為大鴻胪。十一年(68),代鲑陽鴻為大司農。這時顯宗正日勤萬機,公卿一日幾次朝會,每與延謀政事,判折獄訟。牟融明于經而才高,善論議,朝廷都佩服他的才能;帝多次嗟歎,以為牟融有宰相之才。第二年,代伏恭為司空,舉動正直持重,甚得大臣節操。肅宗即位,以牟融是先朝名臣,代趙憙為太尉,與趙憙參與總領尚書事務。建初四年(79)去世,帝親臨其喪。當時牟融長子牟麟歸到鄉下去了,帝以其他兒子幼弱,令太尉掾史教以威儀進止之禮訓,贈..恩寵很隆厚。又賜墓地于顯節陵下,任牟麟為郎。 

國學經典之《後漢書》導讀第五十講:列傳·趙憙/牟融/韋彪傳

韋彪字孟達,扶風平陵人也。高祖賢,宣帝時為丞相。祖賞,哀帝時為大司馬。彪孝行純至,父母卒,哀毀三年,不出廬寝。服竟,赢瘠骨立異形,醫療數年乃起。好學洽聞,雅稱儒宗。建武末,舉孝廉,除郎中,以病免,複歸教授。安貧樂道,恬于進趣,三輔諸儒莫不慕仰之。顯宗聞彪名,永平六年,召拜谒者,賜以車馬衣服,三遷魏郡太守。肅宗即位,以病免。征為左中郎将、長樂衛尉,數陳政術,每歸寬厚。比上疏乞骸骨,拜為奉車都尉,秩中二千石,賞賜恩寵,俟于親戚。建初七年,車駕西巡府,以彪行太常從,數召入,問以三輔舊事,禮儀風俗。彪因建言:“今西巡舊都,宜追錄高祖、中宗功臣、褒顯先勳,紀其子孫。”帝納之。行至長安,乃制诏京兆尹、右扶風求蕭何、霍光後。時光無苗裔,唯封何末孫熊為酂侯。建初二年已封曹參後曹湛為平陽侯,故不複及焉。乃厚賜彪錢珍羞食物,使歸平陵上冢。還,拜大鴻胪。是時,陳事者多言郡國貢舉率非功次,故守職益懈而吏事浸疏,咎在州郡。有诏下公卿朝臣議。彪上議曰:“伏惟明诏,憂勞百姓,垂恩選舉,務得其人。夫國以簡賢為務,賢以孝行為首。孔子曰:‘事親孝故忠可移于君,是以求忠臣必于孝子之門。’夫人才行少能相兼,是以孟公綽優于趙、魏老,不可以為滕、薛大夫。忠孝之人,持心近厚;鍛煉之吏,持心近薄。三代之是以直道而行者,在其是以磨之故也。士宜以才行為先,不可純以閥閱。然其要歸,在于選二千石。二千石賢,則貢舉皆得其人矣。”帝深納之。彪以世承二帝吏化之後,多以苛刻為能,又置官選職,不必以才,因盛夏多寒,上疏谏曰:“臣聞政化之本,必順陰陽。伏見立夏以來,當暑而寒,殆以刑罰刻急,郡國不奉時令之所緻也。農人急于務而苛吏奪其時,賦發充常調而貪吏割其财,此其巨患也。夫欲急人所務,當先除其所患。天下樞要,在于尚書,尚書之選,豈可不重?而間者多從郎官超升此位,雖曉習文法,長于應對,然察察小慧,類無大能。宜簡嘗曆州宰素有名者,雖進退舒遲,時有不逮,然端心向公,奉職周密。宜鑒啬夫捷急之對,沉思绛侯木讷之功也。往時楚獄大起,故置令史以助郎職,而類多小人,好為奸利。今者務簡,可皆停省。又谏議之職,應用公直之士,通财謇正,有補益于朝者。今或從征試輩為大夫。又禦史外遷,動據州郡。并宜清選其任,責以言績。其二千石視事雖久,而為吏民所便安者,宜增秩重賞,勿妄遷徙。惟留聖心。”書奏,帝納之。元和二年春,東巡狩,以彪行司徒事從行。還,以病乞身,帝遣小黃門、太醫問病,賜以食物。彪遂稱困笃。章和二年夏,使谒者策诏曰:“彪以将相之裔,勤身饬行,出自州裡,在位曆載。中被笃疾,連上求退。君年在耆艾,不可複以加增,恐職事煩碎,重有損焉。其上大鴻胪印绶。其遣太子舍人詣中臧府,受賜錢二十萬。”永元元年,卒,诏尚書:“故大鴻胪韋彪,在位無愆,方欲錄用,奄忽而卒。其賜錢二十萬,布百匹,谷三千斛。”彪清儉好施,祿賜分與宗族,家無餘财,著書十二篇,号曰《韋卿子》。族子義,義字季節。高祖父玄成,元帝時為丞相。初,彪獨徙扶風,故義猶為京兆杜陵人焉。兄順,字淑文,平輿令。有高名。次兄豹,字季明。數辟公府,辄以事去。司徒劉恺複辟之,謂曰:“卿以輕好去就,爵位不跻。今歲垂盡,當選禦史,意在相薦,子其宿留乎?”豹曰:“犬馬齒衰,旅力已劣,仰慕崇恩,故未能自割。且眩瞀滞疾,不堪久待,選薦之私,非所敢當。”遂跣而起。恺追之,徑去不顧。安帝西巡,征拜議郎。義少與二兄齊名,初仕州郡。太傅桓焉辟舉理劇,為廣都長,甘陵、陳二縣令,政甚有績,官曹無事,牢獄空虛。數上書順帝,陳宜依古典,考功黜陟,征集名儒,大定其制。又譏切左右,貶刺窦氏。言既無感,而久抑不遷,以兄順喪去官。比辟公府,不就。廣都為生立廟。及卒,三縣吏民為義舉哀,若喪考妣。豹子著,字休明。少以經行知名,不應州郡之命。大将軍梁冀辟,不就。延熹二年,桓帝公車備禮征,至霸陵,稱病歸,乃入雲陽山,采藥不反。有司舉奏加罪,帝特原之。複诏京兆尹重以禮敦勸,著遂不就征。靈帝即位,中常侍曹節以陳蕃、窦氏既誅,海内多怨,欲借寵時賢以為名,白帝就家拜著東海相。诏書逼切,不得已,解巾之郡。政任威刑,為受罰者所奏,坐論輸左校。又後妻驕姿亂政,以之失名,竟歸,為奸人所害,隐者恥之。贊曰:“湛、霸奮庸,維甯兩邦。淮人孺慕,徐寇要降。弘實體遠,仁不忘本。憙政多迹,彪明理損。牟公簡帝,身終上衮。

國學經典之《後漢書》導讀第五十講:列傳·趙憙/牟融/韋彪傳

【譯】韋彪字孟達,扶風平陵人。高祖韋賢,宣帝時為丞相。祖韋賞,哀帝時為大司馬。韋彪孝行純正,父母去世,哀毀三年,守墓不出廬寝。服畢,消瘦得皮包骨,形貌也變了,醫療數年才起。好學博聞,被雅稱儒宗。建武末,舉孝廉,除郎中,以病免退,複歸教授。安貧樂道,淡于進取,三輔諸儒莫不慕仰。顯宗聽說韋彪名聲,永平六年(63),召拜為谒者,賜給車馬衣服,三遷魏郡太守。肅宗即位,以病免太守職。征為左中郎将、長樂衛尉,數陳政術,每每歸政于寬厚。幾次上疏請退職,拜為奉車都尉,秩中二千石,賞賜恩寵,與親戚相等。建初七年(82),皇上西巡狩,以韋彪代太常從,幾次召入,問以三輔舊事,禮儀風俗。韋彪因而建議:“今西巡舊都,應追錄高祖、中宗功臣,褒揚榮顯先帝功臣,紀其子孫。”帝接受。行到長安,就诏令京兆尹、右扶風求蕭何、霍光後代。當時霍光無苗裔,隻封了蕭何後代蕭熊為贊阝侯。建初二年(77)已封曹參後裔曹湛為平陽侯,是以不再封曹參後代。于是厚賜韋彪錢珍馐食物,讓他回平陵掃墓上冢。回來後,拜他為大鴻胪。這時上書言事的,多言郡國貢舉大多不按功名次序,以緻職守日益懈怠而吏事荒疏,咎在州郡。帝下诏令公卿朝臣讨論。韋彪呈上建議說:“陛下明诏,憂勞百姓,垂恩選舉,務得其人。國家以選拔賢才為要務,賢才應以孝行為首。孔子說過:‘事親孝則忠可移之于君,是以要求忠臣必于孝子之門。’人的才力與行為很少能兼備的,是以孟公綽優于趙、魏老,不可以為滕、薛大夫,因滕、薛國小政繁他們吃不消。忠孝之人,持心近于寬厚;鍛煉成熟之吏,持心近于刻薄。三代之是以能以直道而行,在于古代用賢都經過磨砺選練。士應以才行為先,不可純以功次相論。然其關鍵,在于選二千石,二千石賢,那麼貢舉就都得其人了。”帝深以為然而采納。韋彪以當時是繼承了光武、明帝二代吏化之後,多以苛刻為能,又設定官吏選任職務,不必以才為條件,因盛夏多寒,就上疏谏道:“臣聞政化的根本,必順陰陽。現在立夏以來,當熱而寒,這是刑罰刻急,下面郡國不奉時節所造成的。農夫急于務農而苛吏卻奪其農時,交納賦稅本已達到正常而貪吏們卻強奪其财,這是巨大的禍患。要急人所務,必先除其所患。天下的中樞要害,在于尚書。尚書之選,豈可不慎重?而過去是多從郎官越級擢升為尚書,雖知曉文法,長于應對,然隻有一般區區小慧,并無治國安民的大才。應當從曆任州宰素有能名的官員中簡拔,雖進退緩慢,有時來不及,然而他們是忠心向公,奉職周密可靠的。文帝因啬夫善對要拜他為上林令的教訓,周勃木讷少文而能安劉氏的大功都是應當引以為鑒的。以前楚獄大起,是以設定令史以助郎職,而這些人小人很多,好為奸利。現在務必精簡,把他們停省。又谏議之職,應用公正之士,能看出問題匡正時務,對朝廷政務有所補益的人。又禦史外遷,動不動據有州郡。應清理選擇其任,以政績來責成他們。有些二千石視事已久,且能為官吏群眾創造便利平安的,應增秩祿重賞,不要随便遷徙。希聖上留心。”書奏上去,帝接納了。元和二年(85),春,帝東巡狩,以韋彪代司徒事從行。回來後,韋彪因病求退職,帝遣小黃門、太醫問病,賜以食物。韋彪說疲困已極。章和二年(88)夏,使近侍策诏書說:“韋彪以将相的後裔,勤勉謹慎,出自州裡,在位很久。因患笃疾,連上書求退。君年已老,不可以再加重任,恐職事煩瑣,以加重損耗。着其上大鴻胪印绶。遣太子舍人到中臧府,受賜錢二十萬。”永元元年(89)卒,诏尚書:“故大鴻胪韋彪,在位無過失,正準備錄用,奄忽而卒。特賜錢二十萬,布百匹,谷三千斛。”韋彪清儉好施舍,所得祿賜分與宗族,家無餘财。著書十二篇,号為《韋卿子》。

國學經典之《後漢書》導讀第五十講:列傳·趙憙/牟融/韋彪傳

繼續閱讀