天天看點

“天才譯者”金曉宇終于被看見

作者:星星飛翔

他是躁郁症患者

病魔像甩不掉的陰影常年尾随身後

他一生沒有朋友

父親是他最好的知音和助手

他有翻譯的天才

看過他譯作的人這樣評價:

文字細膩,比原文還好

他叫金曉宇

在2022年1月17日之前

除了22本出版書籍的封面

譯者處印着他不起眼的名字

人們尚不知曉他更多的故事——

他的苦難、他的掙紮、他的天賦

以及他背後偉大的父親和母親

(父親稱金曉宇為小宇,下文統一作“小宇”)

“天才譯者”金曉宇終于被看見

金曉宇少年時和父親的合影

01‍‍‍‍‍‍‍

命運的捉弄,隻要活下去

6歲那年,小宇和玩伴遊戲

對方的玩具手槍裡射出一根針

正中他的一隻眼睛,導緻失明

小宇一直是班上的尖子生

本可以考好大學,有不限量的前途

卻在高中時突然厭學,後又退學

情緒暴躁失常,被診斷為躁狂抑郁症

父親金性勇是個老實本分的知識分子

看着兒子的世界一點點脫軌塌陷

他找來很多精神疾病的書翻閱

一名美國精神病醫師寫到:

“有雙相情感障礙的患者

部分會在精神領域不同凡響

甚至表現出天才性的創造力”

“天才譯者”金曉宇終于被看見

金曉宇的父親金性勇

小宇會是那個“天才”嗎?

金性勇沒去想過

有幾個病人能成為梵高、牛頓那樣的天才呢

與生命相比,這些都不重要了

即使小宇因病不讀書不工作不成家

作為父親也都能接受

隻要小宇活着,活下去

02

“那你看過幾本小說?”

“我看完了圖書館裡所有的外語小說。”

失學後的小宇

在父親的周轉下,當過書店售貨員

到排氣扇廠當過勞工

皆因與人起争執,沒幾天就被辭退回家

他躺在床上,“完全變了一個人”

他像被惡魔攫住,不管不顧地

推倒家中的冰箱、洗衣機、桌子、書架……

“他是瘋了嗎?”

父親和母親一次比一次絕望

卻又一次又一次接住了他的狂躁和毀壞

守着他,安撫着他,等他發作後

重新把破碎的家一點點收拾好

“天才譯者”金曉宇終于被看見

無盡的痛苦中也有一絲光亮

許是天賦,許是愛好

病中的小宇依然保持看書的習慣

父親按他的要求

買來英語、日語、古文、圍棋等兩百多本書

又冒着被砸壞的風險,在上世紀90年代

家裡經濟最困難的時候

花一萬兩千塊錢

給小宇添置了一台電腦

小宇不玩遊戲,用它隻做兩件事:

自學外語、看原聲電影

“天才譯者”金曉宇終于被看見

小宇家的電腦

他用六年時間

自學了德、日、英語

出門就到浙江圖書館裡借閱圖書

他自诩有文學創作的能力

父親猶疑地問:

03

翻譯不掙錢

卻是他命懸一線時的強心劑

且不論是不是天才

但機會,一定是留給有準備的人

如果說精神問題是一頭失控的怪獸

長期糾纏并折磨着小宇

翻譯就像這苦難深淵裡的一束光

點亮了他生命的火焰

他的平靜

都埋在“小山堆”一樣的譯稿裡

那些遠方的不曾謀面的作者

在書中創造的思想世界

使他瘋狂的情緒找到了

一片安甯的栖息地

随之而來的,是才華井噴式的爆發

十年,翻譯22本書,七百萬字

橫跨小說、電影、音樂、哲學多個領域

有解密烏鴉身世秘密的

有講述都柏林文藝生活的

有普及搖滾音樂曆史的

有記錄藝術大師一生傳奇的

……

“天才譯者”金曉宇終于被看見

金曉宇的翻譯作品

在很多譯者看來,要涉及這麼多門類

需要做龐大的、專業的知識儲備

但小宇統統承接下來

無論是英譯還是日譯

他的作品都可以精準到

“沒有一個錯字、錯句、錯譯”

這份不容易,他這樣解釋:

“我很細心,一個注解都要從

《大英百科全書》上摘下來,

注解基本上不會有錯。”

“如果說,我翻譯出了問題,

自己砸自己飯碗了。”

04

“我能翻譯書是媽媽的功勞。”

小宇能有機會接觸翻譯行業

靠自力更生端上一口飯碗

離不開他的母親——曹美藻

曹美藻是一位知識女性,南大畢業

在一次同學會上

校友知曉了她的家庭情況

詢問“能不能請你兒子在家做翻譯?”

曹美藻應下來:

“兒子英語、日語都很好,

請給他一個機會試試。”

“天才譯者”金曉宇終于被看見

金曉宇少年時的家庭合影

由此,小宇接到了人生中第一個翻譯任務:

一部外文短篇小說《船熱》

他完成的很好

陸續得到出版社的翻譯邀約

就在生活漸有起色時

命運的陰影再次落入這個家庭

曹美藻被确診阿爾茨海默症

從卧床,到不能自理

直至失去對親人的記憶

媽媽癡呆了,被困在時間裡

那可是在苦難面前從沒低過頭的媽媽啊

小宇非常難過,盡管自己還是病人

但他挑起了照顧母親的重任

反哺、看護、不離不棄

每次出版社寄回翻譯的樣書

他也要拿到媽媽的床邊,念給她聽

哪怕是在躁狂症發作時

他也不肯向床上的媽媽發脾氣

不肯破壞媽媽挑起生計的縫紉機

在他心裡

始終記着媽媽的恩

“天才譯者”金曉宇終于被看見

金曉宇的首部翻譯作品《船熱》

05

一位父親的講述

2021年冬天,曹美藻走了

小宇失去媽媽了

也是在這個冬天

穩定了好久的他

再次出現躁狂症發作的前兆

被送進了精神病院

父親金性勇在殡儀館裡望着老伴的骨灰盒

掏出老年手機

撥通了從報紙上抄下來的媒體電話

他說:

“你們能不能寫我兒子的故事?

我兒子是天才,

他現在在精神病院裡。他媽媽今天剛走了。”

“天才譯者”金曉宇終于被看見

金曉宇童年時的家庭合影

在他的講述中

一個普通家庭的起伏、掙紮、驕傲與卑微

走進了大衆的視野

一個罹患精神疾病卻譯著等身的天才少年

被看見、被關注、被認可

無數網友在這個悲傷的故事中

看到了堅韌不拔的愛

看到了人的意志與命運的抗争

“天才譯者”金曉宇終于被看見
“天才譯者”金曉宇終于被看見

06

明天會好嗎?

有人說

這是中國版的“美麗心靈”

這是一個本分家庭遭到重創後

幾近傾覆卻繼續前行的史詩

還有人說

這是兩代人在極端的境遇裡

風雨同舟,依然選擇愛與陪伴的故事

生命有時很脆弱

卻也能爆發出超越性的力量

苦難常常接踵而至

但那些沒有使人倒下的

都隻會成為堅硬的铠甲

讓我們更強大,更無畏,更光榮

對峙過絕望而後站起

走過暗巷而後得光亮

挨過重傷而後迎新生

才是我們對人生不屈的模樣

金曉宇和他的父親

明天的生活會好嗎?

我們相信:

“這艘小船最終能在

一個巨大的港灣找到容身之所,

會有安定的生活。”

“天才譯者”金曉宇終于被看見

金曉宇攙扶父親走路

(央視新聞《夜讀》綜合《杭州日報》)

繼續閱讀