天天看點

“天才譯者”金曉宇和他的背後

作者:全國婦聯女性之聲
“天才譯者”金曉宇和他的背後

這兩天,一篇題為

《杭州男子從殡儀館打來電話:

能不能寫寫我們的天才兒子》

的新聞報道

悄然在全網刷屏了

這是一個

伴随着巨大苦難與奇迹的真實故事

已經不能用感人來形容

很多讀者說

“看這個故事前請準備好紙巾”

“天才譯者”金曉宇和他的背後
“天才譯者”金曉宇和他的背後
“天才譯者”金曉宇和他的背後
“天才譯者”金曉宇和他的背後

杭州老人金性勇自述,

他罹患阿爾茨海默症多年的老伴

剛剛去世,

而他的小兒子金曉宇

還在精神病院裡。

金性勇找到記者,

“你們能不能寫我兒子的故事?

我兒子是天才,他現在精神病院裡,

他媽媽今天剛走了。”

“天才譯者”金曉宇和他的背後

金曉宇和父親金性勇

故事的見報,對老人來說

更像是完成了一樁盤桓已久的心願。

“我把心裡話說出來,

小宇看了報道,也接受了。

因為有些話當着小宇的面,

以前不敢講。”

對許多人關心的生活問題

金性勇老人做了答複

小宇的醫保和養老保險一直在交,到了退休年齡就能拿到養老金;殘聯也有托養中心,已經辦好手續,但現在不想去。“一是小宇去了後,他孤單,我也孤單。他在家裡,我們兩個人還能相依為命。二是等我老了做不動了,到時候我再到養老院去,他再去(托養中心)也可以。現在我們兩個人不要分開。”

小宇已經出院回家正在全力翻譯第二本本雅明的著作

好消息是,小宇已經出院回家,等待已久的《本雅明書信集》樣書也已收到,預計下月上市。目前他正在全力翻譯第二本本雅明的著作《拱廊計劃》。

金性勇的兒子金曉宇是一位躁狂抑郁症患者,同時也是一位“天才翻譯家”。我們在此全文轉發這篇《杭州日報》的文章。

以下,是金曉宇父親金性勇的自述

“天才譯者”金曉宇和他的背後

2021年11月11号上午,我在杭州殡儀館放好了老伴的骨灰盒,感覺自己手發顫,走路腿也抖。我讓幾個親友先走,我還想陪她一會。

老伴腦子清醒時曾跟我說,哪天她走了,骨灰盒先放殡儀館裡,以後是安葬還是灑到江裡海裡,要等大兒子回家再決定怎麼處理。

但我沒有打電話給金曉天,現在全世界疫情他回不來。也沒有告訴金曉宇,11月之前他就住院了。

讓孩子們以為媽媽還活着吧。

我望着那個盒子,和老伴說:我要打電話了,你同意吧?哪天我也走了,就沒有人知道我們兒子的事了。

我從挂在手腕上的小包裡,摸出老年手機和一張《杭州日報》。報頭上有我抄的“傾聽·人生”的電話号碼。電話接通了。我說,“你們能不能寫我兒子的故事?我兒子是天才,他現在精神病院裡,他媽媽今天剛走了。”

NO.1

6歲那年,玩伴的玩具手槍裡

射出一根針,

我兒子的一隻眼睛就此瞎了

我的老家在浙江桐鄉,父親是國小校長,老伴的媽媽,那時候是我的老師。我們兩家住在同一個門頭裡,算得上青梅竹馬。

我老伴叫曹美藻。我考進了上海化工學院,美藻考到了南京大學化學系。畢業後,同配置設定到天津工作。1967年我們結婚了,先是生了大兒子金曉天,1972年又生了小兒子金曉宇。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

金曉宇童年時的家庭合影

1984年,我們帶着兩個兒子落葉歸根回到杭州。這麼執意回來是因為心裡紮進一根剌,萬想不到它變成了一把刀。小宇的命怎麼會這麼苦?

在天津時,我們住集體宿舍,一間房十五六平米。六歲那年,小宇和鄰居孩子一起玩,那孩子手裡有一把玩具手槍,可以放小紙球射出來。萬沒想到那天他放了一根針,一槍打到小宇眼睛裡,左眼晶體碎了。

小宇的一隻眼睛從此瞎了,隻能斜眼看東西。他還反過來安慰我們:沒關系,習慣了。

兩個兒子都聰明。回杭州後,大兒子考進複旦大學,後來考托福去了澳洲。小宇高一時分在尖子班,老師說考大學完全沒問題。但有一天,小宇突然和我們說,“我不上大學了,也不要讀高中了。”

NO.2

高中時他突然厭學,情緒大變,

家裡的電器被他砸了個遍

我們以為小孩子厭學說說玩的,可他真的天天賴在家裡。我讓朋友幫忙,介紹小宇去解放路新華書店當售貨員。我想,過段時間孩子就想回學校了。

兩個月不到,書店不要他了。起因是有位老顧客在店裡看書,小宇說人家是小偷,争執起來。我又把小宇介紹到排氣扇廠當勞工,沒幾天他就不肯上班,說那些工友對他不好。

他不上學後,我和他媽每天上班走之前,他在床上,下班回家,他還在床上。他也不跟我們說話,會突然發脾氣,情緒極不穩定,完全變了一個人。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

金曉宇少年時和父親的合影

有一天,我和他媽媽坐在沙發上看電視,轟隆一聲巨響。小宇把廚房的冰箱推倒了。這是他第一次出現暴力行為。

因為這,我們家一直家徒四壁。全杭州可能就我家沒有電視機,之前被小宇砸壞了三個,往裡面灌水。冰箱、洗衣機換過好幾個了,還有桌子、書架、櫃子、門……好好的,突然轟一聲,你說怎麼辦?

小宇媽媽絕望地問我:“他是瘋了嗎?”

NO.3

考上了大學,他還是沒能留下來

醫生說,我兒子是躁狂抑郁症

很長時間,我們不知道孩子這是生病了。當他說想考大學,我們喜出望外,讓他進了補習班。小宇高中基本沒上過,幾個月後,聯考成績讓人吃驚,離一本線隻差3分。

二本志願填了杭大外語系,分數也超線了。我們很開心地等學校通知。誰知學校将檔案退回,檔案裡記錄了小宇高中時不守紀律、缺課。

七轉八轉,小宇進了樹人大學,可是隻讀了一年就犯病了。據同學講,他們幾個到外面喝酒,小宇表現得異常興奮,回校後還往老師的汽車頂上爬,拉都拉不住。

學校以為是發酒瘋,把他送到醫院。小宇看到我,很憤怒,“你來幹什麼?把針頭拔掉,我要回家!”

我把他帶回家。我知道這孩子與學校從此無緣了。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

金性勇

有兩年,他埋頭自學,比上學還用功。兩年後,他拿到了浙江大學英語系的自考畢業文憑。

但接着發生了可怕的事,當時我不在家。小宇睡在床上怎麼也叫不醒,他媽發現他是吃了安眠藥自殺,趕緊和鄰居送到醫院洗胃。幸虧藥量不足,孩子救了回來。

又過了段時間,我們聽到嘩啦一聲響,沖進房間看到小宇摔在地上,一圈皮帶挂在天花闆吊燈和窗戶之間。我和他媽抱着他哭,“孩子,你不要做傻事啊!”

我是研究醫藥化工的,孩子這些表現不是性格問題了,我就看書找原因,小宇的症狀符合精神類疾病。去幾家醫院看了,都診斷是躁狂抑郁症,也叫雙相情感障礙,病人會抑郁和躁狂交替發作。小宇不上學,情緒低落,晚上不睡覺,甚至自殺,這些都是在抑郁期;無端猜疑指責别人,狂躁不安,有破壞行為,是轉入了躁狂期。

NO.4

不讀書不工作不成家都能接受,

我們隻要兒子活着

精神科專家說這病來得快去得快,危險就在于不知道什麼時候來什麼時候去,吃藥也不能控制,唯一能做的就是及時送醫院。1992年起,基本每年都要送小宇進去。

我買了很多精神疾病的書看。最後有兩點讓一個父親不至于崩潰:一是通常這類病人一兩次自殺未遂後很少再有這個念頭,他們會比之前珍惜生命;二是這類病人會在精神領域不同凡響,甚至表現出天才性的創造力。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

我讀到一本書叫《躁狂抑郁多才俊》,是美國一名精神病醫師寫的,裡面列舉了25位曆史名人:貝多芬、梵高、牛頓、海明威……他們終其一生都有雙相情感障礙的典型表現,承受了超出常人的痛苦。又都是具有偉大想象力的天才藝術家。

懂得這些知識後,我最大的寬慰就是小宇可能不會再自殺了。至于“天才”,我沒去想過,畢竟不是所有精神病人都能成為梵高、牛頓,即使成了天才也需要兩點:一是活着,二是機遇。

兒子不想死了,我和他媽忽然覺得什麼都不重要了,不讀書不上大學不工作不成家,我們都能接受——隻要他活着。

指責别人,狂躁不安,有破壞行為,是轉入了躁狂期。

NO.5

老伴的一場同學會

改變了他的命運,

“能不能請你兒子在家做翻譯”

又過了十年,2010年,老伴去南大開50周年同學會。也許是天憐英才,也許是一個母親的精誠所至,這場同學會竟然改變了小宇接下來的命運。

聽說我家孩子因病沒有工作,一位留校做了教授的同學就問她:能不能請你兒子在家做翻譯?

我老伴說,小宇的英語日語都很好,請給他一個機會試試吧。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

小宇家的電腦

時光回到上世紀90年代,那是我們家最困難的時期,到處治病要花錢,孩子出門闖禍要賠錢,但我還是竭盡所能滿足小宇的要求。他最大的要求就是買書——英語、日語、古文、圍棋、音樂、繪畫、地理等,各種書籍買了兩百多本。

1993年,我冒着被砸壞的風險,花一萬兩千塊錢給小宇買了一台聯想電腦。小宇那天高興地說,“爸爸,謝謝你!”

之後,他發病時也摔過東西,但從不碰電腦。電腦成了小宇的另一個世界。他也不玩遊戲,主要就做兩件事:自學外語、看原聲電影。他用了六年時間自學了德語、日語,鞏固英語。看外語電影,他先看帶中文字幕的,看懂後,做一個紙條擋住字幕再看。一部電影反複看N遍,直到完全聽懂。

這一切給小宇帶來的興奮和投入,是孩子在躁狂期創造力增強的表現。“機會總是給有準備的人”,我從沒想過這句話跟小宇有什麼關系。直到十年後,他媽媽開同學會回來,我才忽然覺得,這些年和孩子一起經曆的事,就像是一個訓練營——

原來,機會真的是給每一個有準備的人。

南大出版社很快寄來了美國女作家安德烈娅·巴雷特的八個短篇小說,讓小宇翻一篇試試。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

金曉宇的首部翻譯作品《船熱》

他以最快速度翻譯了其中一篇《船熱》。交稿時跟出版社說,如果稽核通過,剩下的也請交給我翻。

我很驚訝,這是文學啊,翻譯等于再創作,一篇還不知道行不行,一整本書你能翻譯好嗎?

小宇說,行的,爸爸你放心,我翻的不會比别人差,這些年我出門就是到浙江圖書館,我不是去玩,你到浙圖查下借閱登記卡,我借過的每本書,都有金曉宇的名字。

“那你看過幾本小說?”

“我看完了圖書館裡所有的外語小說。”

NO.6

十年裡,他翻譯了22本書,

老伴同學說:你們養了一個天才!

又過了十年,2010年,小宇接受了出版社的任務,開始他的翻譯人生。十年裡,小宇以每年兩本書的速度,一共翻譯了22本書。他短暫又高産的翻譯生涯,是我們全家最難得最幸福的歲月。

2013年,小宇翻譯出版了愛爾蘭作家約翰·班維爾的英文小說《誘惑者》。原書名《Mefisto》,小宇和編輯讨論時,對方說這個沒法意譯,用音譯吧,就是《梅菲斯特》。但小宇知道,Mefisto是歌德代表作《浮士德》裡的角色,這個人物就是一個誘惑者,那麼可能誘惑者才是作者的本意。小宇決定采用《誘惑者》作書名,結果出版社非常贊賞,《誘惑者》也成為搶手好書。

翻譯日本女作家多和田葉子的小說《狗女婿上門》時,小宇天天看日本相撲比賽,為了提升翻譯的準确度。螢幕下方,擋字幕的紙條飛舞。螢幕上,兩個隻系着腰帶的大力士在翻滾打鬥。我們父子倆看得哈哈大笑。小宇先後翻譯了多和田葉子的五本小說,反響都很好,出版社打算再出合訂本。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

再比如《安德烈·塔可夫斯基:電影的元素》,這本書非常難譯,小宇專門去看了塔可夫斯基導演的所有電影。南大選派了外國文學專業的顧老師擔任本書責編,顧老師又邀請本書作者羅伯特·伯德的博士研究所學生彭欣為小宇譯著撰寫了附錄。這本書2018年出版,影響很大,網站有電影研究者發文說,“原以為金曉宇譯文有錯誤,特意買了原著對照看,才知道金譯沒有錯,而且比原文還好,文字更細膩……”

孩子一生沒有朋友。我作為父親,最有幸的是在這十年成為孩子最好的朋友、助手。我買了掃描器、列印機,跑郵政幫他收外文樣稿,買資料書,翻譯完給他列印樣稿,譯文每本都是幾百頁,小山堆一樣,再幫他校稿、寄出樣書……每本書從樣稿到出版,我都是第一讀者。驚喜的是我從沒看到過一個錯字,22本書、近七百萬字,你說我不容易?是小宇更不容易啊!

編輯部負責人來我家看過小宇,他說金曉宇譯的書稿寄到編輯部,大家都搶着做責任編輯,因為全書沒有錯字、錯句、錯譯,每本書都好賣,讀者反響很好。

南大同學打電話祝賀孩子媽媽,“你們養了一個天才!”

“天才譯者”金曉宇和他的背後

金曉宇的翻譯作品橫跨小說、電影、音樂、哲學多個領域

但除了南大,翻譯界沒人知道金曉宇是誰,社會上沒人知道我兒子到底付出了多少心血,更沒人知道這些書是一個躁郁症患者翻譯的。從沒露出過笑臉的小宇,第一次眉開眼笑地告訴我,“爸爸,浙江圖書館裡也有我翻譯的書,我還特意去查了借書登記本,有很多讀者借過金曉宇譯的書哦!”

新書出版後,小宇會去檢視豆瓣評分,“爸爸,爸爸,都是8分以上,還有很多讀者評論好看……”

我一句話也說不出來,隻笑着點頭,“好、好”。

NO.7

兒子步入正軌,

但老伴的身體撐不住了,

癡呆這幾年,兒子天天照顧她

老伴這一生過得很辛苦,她當年是高材生,有文化有專業,她勤勞節儉,全家人四季衣服都是自己做的。小宇不知砸壞了多少東西,媽媽的縫紉機他從不砸。

2000年前後,老伴開始炒股。我們分工默契,我在家守兒子,她每天去證券交易所。我明白她炒股是為小宇存錢,從孩子童年瞎了一隻眼後,她的心就撲在小宇身上。後來小宇的病讓我們毫無辦法,她的絕望無奈都埋在心裡了。小宇在家翻譯,讓她看到一絲光亮,但她自己這盞燈卻要滅了。

2015年,老伴說自己記性不好,不炒股了,要把存款都交待給我。我這才知道她有200萬理财産品拿不回來,我想盡辦法追回款子,還是有50萬丢了。這件事後老伴的健康每況愈下,之後确診得了阿爾茨海默症,接着日常生活不能自理,在床上躺了三年。

媽媽癡呆了,小宇非常難過,他說我能翻譯書是媽媽的功勞。每次出版社寄十本樣書給小宇,他都第一時間沖到床邊送到媽媽手裡,講給媽媽聽。後來,他媽媽開始不會說話、不認得家人。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

金曉宇少年時的家庭合影

古話說,久病床前無孝子,但我兒子就是真孝子。媽媽癡呆了好幾年,他從沒對媽媽發過脾氣,還為媽媽做了很多事。白天他照顧媽媽,負責買菜,每天買媽媽喜歡吃的蝦,飯後洗碗,再給老媽洗臉。我管晚上的事,做三餐飯,給老伴剝蝦喂飯。

他媽媽三年沒上過廁所,每兩小時要接一次大小便。先前她的腳還有力氣,抱她坐到床邊一個便桶椅上,後來隻能抱着拖拽下來。我80歲了,真抱不動,幸虧有小宇。沒有小宇,我們可能都死了。

小宇很仔細很耐心,有時小宇做這些事時,他媽媽的眼裡有淚。每天小宇抱着媽媽喊“老媽啊,老媽啊”。他心裡記着媽媽的恩,從六歲剩下一隻眼,媽媽就為他流淚,抱着他不知哭了多少次。我心裡想說,兒子啊,你長大後更是不知媽媽為你哭過多少次啊。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

這三年,我真正明白了什麼叫相依為命,這三年也是小宇翻譯沖刺時期,除了南大,别的出版社也找他翻譯了,書一本比一本厚。孩子的病症也奇迹般減少,照顧媽媽,日夜翻書,小宇一直很安靜很努力,直到去年11月。

小宇的第22本是德文書。早在2016年,他就接到出版社約稿,請他翻譯德國思想家本雅明的《書信集》。這本書有53萬字。拿到德文書稿後,小宇通宵達旦查閱資料,連發病都忘了,隻用一年時間就交出譯稿。

可惜,因為出版社的原因,這本書遲遲沒能出版。小宇天天在等。

這些年我們非常感謝社群、感謝湖墅派出所、拱墅區殘聯、僑聯的照顧,讓我兒子能夠健康地走向社會、為社會做更多貢獻。

這些年也有人不了解,說我要兒子搞翻譯是為了掙錢,我隻有苦笑。他們不知道翻譯根本不掙錢,新書隻是我兒子命懸一線時的強心劑。

NO.8

兒子不帶手機一個人去了溫州,

他回家後若無其事,我卻心裡一緊

書久等不見,我最擔心的事還是發生了,去年11月之前小宇跑到溫州去了。

每年11月到第二年3月,是小宇最難熬的日子。去年10月,兒子已經很久沒出門。這天吃過晚飯六點鐘,他說:“爸,晚上藥我吃過了,不會走遠,7點肯定回來。”我叮囑他早點回家,别的不敢多問。

小宇出門從來不帶手機,7點、8點、9點……11點,我急了,跑到派出所報案。

過去他在馬路上瞎晃,民警碰到都會帶他回來。第二天,民警查監控,發現小宇晚上乘151路到了城站火車站,買了去溫州的票。他身上可能有一百多塊錢。

我急得團團轉,小宇卻回家了。問他去溫州幹什麼,他說下車吃了點東西就回來了。看他若無其事,我心裡叫苦,這是躁狂症發病的前兆啊。

又過了幾天,小宇過馬路,迎面一個快遞員,他一拳打掉了人家的門牙……不久,七院來人,将小宇帶走。兒子呼天喊地:爸爸救救我,我不去醫院啊,不要去啊。

NO.9

一個晚上,老伴走了,

我什麼都不能為她做了

11月8日晚上,我像平常一樣睡前摸老伴的額頭、臉,再去摸腳。怕她冷了、熱了,摸了才知道。

這天,我摸哪裡都是寒的,腳像冰塊一樣。我趕緊開空調,打到25度,又抱了一床毯子加在被子上。過半小時再摸,還是沒有一絲熱氣。

我慌了,抱着她的頭靠在懷裡,“靠牢我靠牢我”,我臉貼着臉,但還是越來越冷。“你不能走,不能走啊!”,我把臉貼得更近,手哆嗦着摸她的鼻子,沒氣了,往下摸,心髒不跳了。

我不知道怎麼辦,完全沒有心理準備。她走了,我兒子沒有媽媽了。

“天才譯者”金曉宇和他的背後

我還在計劃給老伴做插管手術,有個90多歲的鄰居也是這個情況,做了手術還活着。我為什麼沒早點給她做呢?這一夜我守着老伴越來越冷的身體,流淚,自責,後悔。

雖然她早就不認識我,早就什麼都不知道,但我知道她還活着,知道我每天是為她、為兒子活着。她走了,我沒有一絲一毫的解脫。我已經習慣她活着,習慣天天為她做事。三年來我睡她床橫頭的沙發,晚上我能聽見她的呼噜聲、呼吸聲、咳嗽聲……我像鐘表一樣準時,兩小時準會醒來,跟她說話,給她翻身,喂她喝水……現在這麼安靜,什麼都聽不到了,什麼都不能做了。

上周我去醫院看過小宇,給他送點吃的。每次去那裡看他,每次都聽他哭叫,“求求你帶我回家,爸爸我們回家吧……”

兒子春天會回來,他會讓媽媽看他的新書。

《本雅明書信集》終于寄來了。

金曉宇也發聲談了父親母親和自己↓↓↓

“ 談父親:

太肉麻的話說不出,他是我的發言人!

“太肉麻的話說不出,很依賴他,他什麼角色都扮演了,比如秘書、助手……以前還幫我看稿子,跟出版社聯系都是我爸做的,他為我想的很多,等于是我的大腦發言人、代言人這種性質。”

“ 談母親:

她成就了我的人生

“我的人生很多都是母親規劃的,方方面面都很感謝她,一個人的話是不會有這一點點成績的。”

“ 金曉宇:

“希望在父親88歲生日前譯完”

“《拱廊計劃》1200頁,我已經譯到400多頁,希望在父親88歲生日前譯完。之後,我打算暫停翻譯,自學西班牙語。”

我們祝福小宇!

來源/北洋之家、上觀新聞

編輯/劉斌

審簽/謝威

監制/席淑君

繼續閱讀