天天看點

“不要辣”的英語可不是“No spicy”,老外可不會這樣說

作者:英語聽力課堂

每個人的口味都是不同的

是以,在出去吃飯的時候

吃不了辣的同學

都會選擇少辣或者不辣

那麼,今天的問題來了

你知道怎麼用英語表達

“不要辣”嗎?

一起學習一下吧。

“不要辣”的英語可不是“No spicy”,老外可不會這樣說

“不要辣”用英語怎麼說?

在英文中,除了可以用“Spicy”表達“辣”以外,還可以用“Hot”。那Spicy和Hot之間有什麼差別呢?Hot一般是指普通的辣,而Spicy偏向于加有香料的;辛辣。

拓展:

Not spicy 不辣的

Mild 溫和的;輕微的

Medium 中等辣的

Hot 重辣的

Super spicy 超級辣

例句:

This curry is too hot.

這咖喱太辣了。

Thai food is hot and spicy.

泰國食品很辛辣。

I don't really care for spicy food.

我其實不喜歡吃辛辣食物。

“奶茶要幾分甜”用英語怎麼說?

奶茶裡,甜度一般用“Sugar”表示,冰度一般用“Ice”即可。

甜度(Sweetness level):

Regular sugar 全糖

Less sugar 四分之三糖

Half sugar 半糖

Quarter sugar 四分之一糖

Sugar-free 無糖

冰塊(Amount of ice):

Regular ice 正常冰

Easy ice 少冰

Ice-free 去冰

How sweet and ice would you like your bubble tea?

請問你的奶茶要幾分甜和冰度?

Half sugar and easy ice, please.

半糖和少冰,謝謝。

“牛排要幾分熟”用英語怎麼說?

當你去西餐廳吃飯,服務員問你“How would you like your steak done?” 你的牛排要幾成熟?不能說Seven,正确應該這樣回答:

Rare 一分熟 隻有表皮稍微烤一下,裡面全是血水

Medium-rare 三分熟 隻烤熟25%

Medium 五分熟 外國人非常喜歡

Medium-well 七分熟 隻有25%保持鮮紅色,國人非常喜歡

Well-done 全熟 口感會比較難嚼

How would you like your steak done?

你的牛排要幾分熟?

Medium-well, please.

七分熟,謝謝。

繼續閱讀