天天看點

《咬文嚼字》主編回應:年度“十大國文差錯”是怎樣評選出來的?

作者:紅星新聞

今(6)日,《咬文嚼字》編輯部釋出了2021年十大國文差錯,《咬文嚼字》主編黃安靖表示,年度“十大國文差錯”從2006年開始釋出,至今已經16年了。釋出年度“十大國文差錯”的目的,是想最大程度地喚起人們的國文規範意識,最大程度地喚起人們對母語的敬畏意識。他們想通過這種方式,開設一個“社會大課堂”,用“螞蟻搬家”的方式,減少社會國文錯誤。

黃安靖說,2021年,國文生活中出現了許多引起社會廣泛關注的“熱點”事件。比如,在有關“疫情”“抗疫”的報道中,“甯夏銀川”誤為“甘肅銀川”,“湖南省張家界”誤為“湖北省張家界”,“鲅魚圈”誤為“鱿魚圈”等等。

還有身份證上的一個誤認、誤讀也引起了社會的廣泛議論。可以說,這是個十幾億人都可能認錯、讀錯的數字元号。一些人的公民身份号碼最後一位是“Ⅹ”,這個“Ⅹ”不少人認為是英文字母表中倒數第三個字母“X”,也有人将它讀成“chā”。這都不對。根據國家标準《公民身份号碼》(GB11643-1999),我國公民身份号碼由18位數字組成,前6位為位址碼,第7至14位為出生日期碼,第15至17位為順序碼(即在同一位址區域内,對同年同月同日出生的人所編定的順序号,奇數配置設定給男性,偶數配置設定給女性)。第18位為校驗碼,是按特定公式計算出來的,計算結果為“0、1、2、3、4、5、6、7、8、9、10”這11個數字中的一個。因為“10”為兩位數,為了保證公民身份号碼為18位數, “10”便用羅馬數字“Ⅹ”表示。可見,“Ⅹ”讀作shí最為妥當。在私下、非正式場合随便讀讀,也許并無大礙,但在公開、正式場合還是讀準為好。

黃安靖還談到,2021年度“十大國文差錯”,呈現出了以下幾個特點。

第一,“别字”呈泛濫之勢,“錯字”幾近絕迹,說明國文差錯已由“手寫”時代進入“鍵盤”時代。在過去的“手寫”時代,錯字泛濫成災,比如“冒”字上邊錯成“曰”、“昂”字下邊錯成“卯”、“步”字右下多加一點、“拜”字右邊寫成三橫等等。在現在的“鍵盤”輸入時代,這類差錯大量減少,甚至幾近絕迹。現在錯誤主要集中于别字,如把“蔓”誤成“曼”、把“經”誤成“徑”、把“赓”誤成“庚”、把“偾”誤成“噴”等等。用鍵盤輸入,除非自己硬“造”出來,一般不會打出錯字。這應該與漢字輸入系統不斷進步有關。

第二,涉及“疫情”“抗疫”的條目有5條,說明“疫情”還未結束,“抗疫”還在關鍵期。 “新冠疫情”是人類所遭遇的最大挑戰,“疫情”“抗疫”仍然是本年度全世界關注的焦點。疫苗的接種、德爾塔與奧密克戎毒株的蔓延及防控等等,仍然是2021年最受關注的年度主題與關注話題。在建構這一年度的“話語體系”時,“疫情”“抗疫”仍然扮演着重要角色,社會關注焦點仍然在向“疫情”“抗疫”等話題集中。這是 “2021年十大國文差錯”中涉及“疫情”“抗疫”條目多的原因。

《咬文嚼字》主編回應:年度“十大國文差錯”是怎樣評選出來的?

《咬文嚼字》封面

十餘年來,《咬文嚼字》的年度“十大國文差錯”評選,基本上都按照一個比較固定的程式進行,共分五個步驟:

一是材料收集。“十大國文差錯”備選材料的收集,都經曆了一個“海選”過程。主要有三個來源:1、《咬文嚼字》是一本以“糾錯”為特色的刊物,每天要收到數百份讀者來稿,可收集到大量各種類型的差錯材料;2、《咬文嚼字》雜志社有個出版物編校品質檢測中心,每年都組織專家審讀大量出版物,也會積累一大批差錯素材;3、《咬文嚼字》在全國各地建立了數十個“咬文嚼字觀測站”,各站聘請國文觀測員,有目的地搜集國文生活中出現的差錯。

二是條目整理。《咬文嚼字》編輯部對收集到的差錯材料進行整理、篩選,提出50個初選條目。

三是專家稽核。編輯部組織國文專家,對50個初選條目進行逐一稽核、投票,形成15個備選條目。

四是征求意見。《咬文嚼字》編輯部将15個備選條目寄發給遍布全國的專業人士,征求他們的意見。

五是最後審定。根據回報意見,編輯部組織專家做“15進10”的最後審定,完成“十大國文差錯”定稿。

黃安靖說,他們的目的已在一定程度上達成,每年“十大國文差錯”釋出後,社會廣泛關注,其實就是一個證明。具體的糾錯效果,也是十分明顯的。比如“神州六号”曾被列入“十大國文差錯”,後來在有關“神舟七号”“神舟八号”“神舟九号”“神舟十号”“神舟十一号”等新聞報道中,就很少出現将“神舟”誤為“神州”的錯誤了。過去在有關“醫患”關系的新聞報道中,常出現“弑醫案”的說法,被列入“十大國文差錯”後,這種說法立馬減少,媒體再報道此類案件時大都把“弑”改成了“殺”。“單獨二孩”也曾常被誤成“單獨二胎”,并且還有機構将“單獨二胎”列入年度“流行語”。“單獨二胎”被列入了“十大國文差錯”後,“單獨二胎”就很少在媒體上出現了。經濟學術語“一籃子貨币”曾常誤作“一攬子貨币”,“一攬子貨币”被列入“十大國文差錯”後,這個差錯就很少見到了。過去,“非營利機構”(或“營利機構”)常被誤作“非盈利機構”(或“盈利機構”),被列入“十大國文差錯”後,出錯率也有明顯降低。“口角”的“角”一直有人誤讀為jiǎo,正确讀音是jué,被列入“十大國文差錯”後,現在讀錯率似乎也在減少……有調查顯示,凡是被《咬文嚼字》列入年度“十大國文差錯”的條目,後來出現頻率都有大幅降低。

紅星新聞記者 陳謀

編輯 李潔

(下載下傳紅星新聞,報料有獎!)

《咬文嚼字》主編回應:年度“十大國文差錯”是怎樣評選出來的?

繼續閱讀