
Hi! 大家好哇!2022萬事順遂哦!
在中國古典四大名著之一《三國演義》("The Romance of the Three Kingdoms")中,有這樣一個非常出名的片段:
第四十六回 用奇謀孔明借箭 獻密計黃蓋受刑
魯肅入見周瑜曰:“蔡中、蔡和之降,多應是詐,不可收用。”瑜叱曰:“彼因曹操殺其兄,欲報仇而來降,何詐之有!你若如此多疑,安能容天下之士乎!”肅默然而退,乃往告孔明。孔明笑而不言。肅曰:“孔明何故哂笑?”孔明曰:“吾笑子敬不識公瑾用計耳。大江隔遠,細作極難往來。操使蔡中、蔡和詐降,刺探我軍中事,公瑾将計就計,正要他通報消息。兵不厭詐,公瑾之謀是也。”肅方才省悟。
1
◎今天我們來學習這個成語如何翻譯:
◎成語出處:
戰國·韓非《韓非子·難一》:“臣聞之,繁禮君子,不厭忠信;戰陣之間,不厭詐僞,君其詐之而已矣。”
◎成語釋義:
“兵不厭詐”指用兵不厭嫌詐術;
該成語比喻用兵作戰不排斥運用詭變、欺詐的政策或手段克敵制勝。
近義詞:兵不厭權
02
◎翻譯:
大佬1:
All is fair in war. *
戰争中一切都是公平的。
大佬2(兵不厭權):
There can never be too much deception in war.
戰争中永遠不會有太多的欺騙。
In war there is no objection to deceit.
戰争中不反對欺騙。
大佬3:
Deceit is not to be despised in war. *
在戰争中欺騙是不可輕視的。
大佬4:
Nothing is too deceitful in war.
戰争中沒有什麼東西是太欺騙的。
土狗:
The ruse can be used for gaining a victory at a pinch. *
必要時可以用詭計取勝。
03
◎總結知識點*:
1. "fair" adj. 公平的
Their purpose is to build a fair society and a strong economy.
他們的目的是要建立一個公平的社會和一個強大的經濟體。
2. "deceit" n. 欺騙,欺詐(行為);詭計
Synonym:deception
He was accused of lies and deceit.
他被指控撒謊和欺詐。
3. "despise" v. 鄙視;蔑視;看不起
She despised gossip in any form.
她對任何形式的流言飛語都嗤之以鼻。
4. "ruse"
Synonym:trick
It is now clear that this was a ruse to divide them.
現在已清楚這是一個離間他們的詭計。
5. "at/in a pinch" 必要時;不得已時
We can get six people round this table at a pinch.
必要時,這張桌子可以坐六個人。
# if necessary
If necessary, you can contact me at home.
必要的話,我在家時你也可以和我聯系。
# when necessary
The government, when necessary, has recourse to the armed forces.
政府在必要時可以動用軍隊。
好啦!感謝小夥伴的閱讀,今天有沒有新的收獲啊!有什麼建議或問題請在下方評論或留言告訴我哦,我會及時回複哒!
◎相關内容:
土狗英語語錄:“送君千裡,終須一别”
土狗英語語錄:“人心不同,各如其面”
土狗英語語錄:“過猶不及”
--☆ END ☆--
點選原文檢視往期“土狗英語語錄”哦!