天天看點

表示驚訝,你隻會用“wow”嗎?

看到令人驚訝的景象,

你可能會情不自禁來一句“wow”,

那麼歪果仁是怎麼表達自己的驚訝之情呢?

你是不是想起了《老友記》中Janice的魔性笑聲“oh, my God~”

表示驚訝,你隻會用“wow”嗎?

小編是不是勾起了一波回憶殺,

哈哈哈~~

表示驚訝,你隻會用“wow”嗎?

Oh my God!

的中文意思就是“我的老天!我的上帝!”

一般用于表達驚奇,喜悅,或是憤怒。

比如:

Oh my God! I've never seen a spider like that!!

老天爺!我從沒有見過那樣的蜘蛛!

但是小夥伴注意了,

盡管在大衆文化裡,

冒犯宗教的禁忌被大大弱化了,

但是oh,my god 和OMG要慎用,

特别是在宗教性公司裡,

因為宗教人士并不喜歡這種表達。

但是有一個和Oh my God!用法幾乎一樣的短語,

就是Oh my gosh!

這個短語非常常用,

有時候簡略為Gosh!

(Gosh是God的委婉詞,

是以避免了對宗教人士的冒犯)

舉個例子:

Oh my gosh! This room is a mess!

天!這屋子真是亂死了!

表示驚訝,你隻會用“wow”嗎?

表達驚訝等語氣,

還有另一個方式,

就是Holy cow!

它的意思和Wow!差不多。

不過這個短語用的不如上面兩個那麼廣泛。

Holy cow! Your new Jag is so cool!

Jag是Jaguar['dʒægjʊə] 的簡稱,

指的是美洲虎牌轎車,

是以這句話的意思是:

哇!你這輛新美洲虎可真酷!

表示驚訝,你隻會用“wow”嗎?

當然啦,你也可以用Oops. [uːps; ʊps]

這是一個感歎詞,表示驚訝或遺憾。

當我們犯了一個小錯誤時,

比方說把茶灑了一地,

或是在電腦上打字敲錯了一個字母,

這種時候我們就用oops.

表示驚訝,你隻會用“wow”嗎?