天天看點

“他比較淡定”用英語怎麼說?

【句子】They seemed to take it pretty well.

【發音】[ðeɪ] [si:md] [tʊ] [teɪk] [ɪt] ['prɪti] [wel]

【翻譯】他們當時反應好像比較淡定。

【适用場合】Ross和老婆分開之後,打電話告訴了父母。他覺得父母看似淡定地接受了這個事實。take it pretty well 很好地處理某事。這裡的take表示接受,處理。用seem 就表明看似…事實真相怎麼樣,沒準呢!

“他比較淡定”用英語怎麼說?