天天看點

來自日本的漢字:沒想到會有這麼多

作者:每日

漢字,是中華文明的結晶,是四大文明古代唯一繼承的語言文字系統,也是世界上應用最廣泛的文字系統。以漢字為基礎的古代中國,形成了一個巨大的漢文化圈。現在東亞的發達國家日本,也深受漢字的影響。日本字元是在公元4世紀左右引入的,盡管公元3世紀左右出土的日本文物包括漢字,但當時日本人對漢字的認識水準并不高。

來自日本的漢字:沒想到會有這麼多

古代漢字在日本有三種主要用途:

遵循中文原意,讀起來類似,如"山",可讀作"鱿魚";

日本獨立進化的閱讀,稱為訓練,山可以讀作"花呢";

隻借用語音音調,但文字是其他的,比如大麻的名字,可以讀作"yi";

其實作在日文漢字的發音比較複雜,因為很多古代漢語的閱讀方法,如吳陰、唐音和習語發音。

現在人們(包括日本人)的普遍了解是,漢字來自中國。然而,日本在不同的曆史時期,漢字有不同的發展,也創造了很多日文字和詞彙。雖然漢字的基礎是由中國引入的,但現代中國也确實從日語漢字系統中吸收了很多單詞,本文給出了一些具有代表性的例子來告訴你哪些單詞來自日本。

來自日本的漢字:沒想到會有這麼多

"幹部"一詞在中國經常使用,來自日本,在中文中,它的意思是"一般是指國家機關,軍隊,人民組織或擔任某些上司或管理職務的公職人員"。"日語中有四種含義:事物的中心部分;核心人員,如集團或公司;軍隊的将軍,下士的名字;以及上面自衛隊隊長的總名。

在1904年日本出版的全國性新聞中,有一份聲明稱,由公務省決定重要問題。(公開選舉幹部,重要事項應由社會公衆決定)"幹部"這個詞在日語中來自"法國幹部"的翻譯,具有骨幹的含義。據悉,該術語于20世紀初傳入中國,後來被許多名人使用。

來自日本的漢字:沒想到會有這麼多

自由和權利這兩個詞也來自日本。日本作家司馬遼太郎在《幕府盡頭的現代思想》(Modern Thoughts of the Shogun House)一書中這樣描述:現代思想是自由的,修辭的概念是一個集合。他們倆的話是英語日本的Yoshi。(自由和權利這兩個術語是現代思想的融合。将這兩個單詞從英語翻譯并添加到日語中的人是Fukuzawa。)

其實自由這個詞,在中國古代也存在,唐代劉尚的話有"寸步不自由"的說法。但這裡的自由僅限于你所代表的東西,而不是公民權利的高度。在日本的現代思想中,公民自由權利已經萌芽,已經上升到現代國家的頂峰。是以,用現代術語來說,自由這個詞的含義是由日本教育家賦予的。

據中國曆史學會前副會長熊月智介紹,自由這個詞最早出現在中國1900年的聖餐中,之前在日本也曾使用過。是以從時間軸的角度來看,這是一樣的。

來自日本的漢字:沒想到會有這麼多

這兩天,"警察"這個詞出現得更頻繁,也來自日本。在中國古代,有許多類似的警察組織,如清朝的巡邏營,明朝的五城士兵司馬,以及宋朝的檢查部門。這些組織在每個王朝都有不同的名稱,承擔着今天警察的職能。

"警察"這個詞來自"警察"這個詞,這個詞誕生于18世紀的法國,植根于古希臘語。日本明治時期,全面研究了西方制度,警察制度也類似。警察的意思是警戒,警告,檢查意味着檢查,日本創造了"警察"這個詞。在《中國警察發展簡史》中有詳細的介紹。1884年,清朝派大臣訪華,其中一位名叫傅雲龍的大臣在他的學習日記中,提到了日本警方。然而,直到1905年,清朝才開始正式成立巡警部門,開始建立現代警察學校,而最初的警察制度,在當下的動亂中也建立了起來,但"警察"一詞直到清朝滅亡,才被正式使用。随後,在民國時期,巡邏隊改為警察,并在各地設立了"派出所"。

來自日本的漢字:沒想到會有這麼多

其實仔細搜尋,就是在現代漢語中可以找到很多來自日本的單詞。這些話是我們經常在嘴裡說的話,但很少有人認為它們來自日本。除了上面的詞,還有很多來自日本的中文詞,如:社會、通貨膨脹、緊張、經濟、蕭條、最後通牒、現實主義、人氣、一流的棍子、進步、哲學、科學、資本主義、帝國主義、商店街、看闆、肚皮黑、流行笑等等。

這些話的背後是日本社會經濟文化的反映,日本的社會經濟文化也是因為兩國之間的文化交流而傳入中國的。特别是在清末和中華民國時期,中國仍然吸收了日本的大量文化。

語言是事物的發展,從來不是一成不變的,正是這種發展,正是這種發展,隻有創造出漢字才能傳遞千年的事實。