来到日本将近一年,由于工作被单独安排到没有翻译的部门,虽然经历了很多挫折,一点点没有日语基础的我却也受益于此,逐渐听懂了他们的语言,并且已经开始学着表达自己的意思。
第二批中国研修生来了,我们部门被分配到三个中国人,都是帅哥,依然没有安排翻译,由于我有之前的工作经验和日语基础,当他们听不懂日本人说话时我就被叫去翻译,一来二去我就成了我们部门的兼职翻译。随着这种机会的增多也自然而然地积累了我的词汇量。三个男生都很绅士也很聪明,很快就熟练掌握了工作,比起那些日本人干得又好又快。
从此以后中国人的团队更强大了,我、小吕、还有三位男士,我们忙碌但很开心地工作着,我们最喜欢的是周末加班,因为不仅薪酬高而且没有日本人在,我们可以一边听音乐一边聊天一边工作,保质保量还开心。每次加班前我们都会用心的刻录一些CD,存入自己最喜欢听的歌曲,一起享受音乐带给我们的快乐。印象最深的是在日本过的第一个大年三十,在中国万家团圆贴春联吃饺子的时刻,我们却在工厂加班,虽然心中思念家乡,但因为有同胞们在一起,就没有了孤单和凄凉,我们一边兴奋地讨论着自家过年的风俗,一边快乐地工作着。突然有人进来了,原来是我们的科长很贴心地给我们送来了春节礼物,也没有责怪我们一边工作一边听音乐的事情。

转眼间来到日本快两年了,同学们听说可以报考外国人日语等级测试,都纷纷报名,我根本就没想,觉得自己没有系统学习过,全凭日积月累和自学,根本不可能考过,可是小吕和日本人听说后都极力劝我一定要参加考试,还有几个同学也鼓励我,后来就硬着头皮报上了日语二级测试。为了准备将要到来的考试,我用了一个多月时间学完了之前翻了前面几页一直束之高阁的标准日本语上下册。上考场后,发现参加考试的有各个国家的人,考试前还和前后位用日语聊了几句,发现他们水平真的是差,突然间自信爆棚,试题下发之后真的是感觉太简单了。过了段时间,成绩公布了,通过考试的同学也就是两三个,而我就是其中一个,我开心极了,觉得前面受的苦也有了些回报。
未完待续