天天看点

被原生家庭拖累成“负翁”的5位韩艺人

作者:沪江韩语

艺人虽然看上去很光鲜,很能赚钱,但如果摊上了原生猪队友,那辛苦赚的钱就真的只能被败光,甚至还得负债。下面我们就来看下韩国演艺圈中,因为原生家庭而变成“负翁”的5位艺人吧。

TOP 5. 왕석현

TOP5.王锡玄

被原生家庭拖累成“负翁”的5位韩艺人

2008년 영화 속 화제의 장면. ‘과속스캔들’의 썩소 주인공. 아역배우 왕석현입니다.

2008年电影中,引发热门话题的场面。他就是《超速绯闻》中坏笑的主人公,童星王锡玄。

왕석현은 영화 한 편으로 대한민국 누나, 이모들의 마음을 사로잡았는데요. 귀여우면서도 매력적인 연기로 눈길을 끌었던 왕석현은 영화 대박 이후 탄탄대로일 것만 같았지만, 아쉽게도 그 자리에서 그치고 말았습니다. 바로 부모의 욕심 때문이었죠.

王锡玄通过一部电影俘获了韩国姐姐,阿姨们的芳心。王锡玄以可爱又有魅力的表演吸引了观众的眼球,电影大热后,虽然他看似往后将会是一片坦途,却很可惜地就此止步。都是因为父母的欲望。

왕석현이 유명해진 후 왕석현의 아빠는 소속사를 상대로 전속계약 무효 소송을 제기했고, 이로 인해연예계 활동을 멈추게 됩니다. 그 이후 부모님 관리 아래서 원활한 활동을 했다면 좋았겠지만, 왕석현은 그러지 못했고, 부모 역시 이혼을 하게 되죠. 이 과정에서 왕석현의 재산, 양육권 등으로 법정 다툼을 벌이게 됩니다.

王锡玄成名后,王锡玄的爸爸对所属公司提起了要求专属合约无效的诉讼,因此令王锡玄的演艺圈活动被停。如果之后王锡玄在父母的管理下顺利开展活动就好了,结果却无法如此,他的父母也离婚了。在此过程中,他们因王锡玄的财产,抚养权等打起了官司。

TOP 4. MC 그리

TOP4.MC Gree

被原生家庭拖累成“负翁”的5位韩艺人

개그맨 김구라의 아들로 알려진 MC 그리. 그 역시 어린 시절부터 예능 프로그램을 통해 얼굴을 알리며 방송인으로 활발한 활동을 펼쳤습니다.

MC Gree以搞笑艺人金九拉的儿子而闻名。他从小就通过综艺节目被大家所熟知,作为广播人展开了活跃的活动。

MC 그리가 한창 전성기였을 시절에는 그가 벌어들인 수익만 해도 어마어마 했는데요. 하지만 아쉽게도 MC 그리는 본인이 번 돈을 제대로 보지도 못하고 모두 날려버렸습니다. 바로 그의 모친 때문이었죠.MC 그리의 엄마는 그리가 벌어 온 돈을 몰래 모두 써버린 것은 물론, 김구라가 벌어온 돈까지 모두 날리고 17억의 빚까지 진 것으로 알려져 있습니다. 이로 인해 김구라는 이혼을 하게 되었죠.

在MC Gree活动鼎盛时期,只他一人赚到的收益就非常可观。但可惜的是,MC Gree连好好看一看本人赚的钱都没来得及就被花光了。这是因为他的母亲。MC Gree的妈妈不仅偷偷把MC Gree赚来的钱都花光了,连金九拉赚来的钱都给败光了,还欠了17亿。金九拉因此和她离婚了。

이러한 배경에도 불구하고누구보다 씩씩하고밝게 자란 MC 그리. 그는 이제 어엿한 성인 래퍼로서 활동을 하며 새로운 출발을 시작하고 있습니다.

虽然发生了这样的事情,但MC Gree比任何人都坚强和开朗。他现在作为一名堂堂正正的成人说唱歌手活动,开始了新的出发。

TOP 3. 이재은

TOP3. 李在银

被原生家庭拖累成“负翁”的5位韩艺人

아무것도 모를 시절 아역배우로 데뷔를 하면서 성인이 될 때까지 큰 사랑을 받은 그녀. 바로 이재은입니다.

她在什么都不懂的年纪出道当童星,直到成年一直备受观众喜爱。她就是李在银。

현재 이재은은 예전에 비해서 활동이 뜸해졌는데요. 한 때에는 전 국민의 사랑을 받을 정도로 그 인기가 매우 대단했죠.

现在李在银的活动比以前少了。她曾经人气很高,得到了全韩国国民的喜爱。

하지만 어려서부터 사회 생활에 뛰어들었던 탓일까요? 그녀가 벌어온 돈은 자연스레 부모의 차지가 되었습니다. 이재은의 아빠는 이재은이 벌어 온 돈으로 사업을 하기도 하고, 엄마는 본인이 돈을 벌기 보다는 오히려 이재은에게 일을 시키며 돈을 마련했는데요. 그래서 이재은은 5살에 데뷔 후 성인이 될 때까지 친구들과 자유롭게 놀아본 적이 없다고 합니다.

但可能是因为从小就进入社会讨生活吧?她赚来的钱自然而然地被父母拿走了。李在银的爸爸用李在银赚来的钱做生意,妈妈不仅不赚钱,反而让李在银接活筹钱。所以从5岁出道到成人时,李在银从没有和朋友们自由玩耍过。

결국 이러한 가족에게서 벗어나기 위해 이른 나이에 결혼을 했지만, 이 역시 순탄하지 못해 안타까움을 자아냈죠.

最终,为了摆脱这样的家庭,她早早就结婚了,但结果还是不顺利,令人惋惜。

TOP 2. 김혜수

TOP.2 金惠秀

被原生家庭拖累成“负翁”的5位韩艺人

톱스타라고 하면 보기에도 화려하고, 그들의 인생도 화려할 것 같은 느낌이 들죠. 하지만 이 사람을 보면 그렇지도 않다는 것을 느낄 수 있습니다. 바로 김혜수인데요.

一提到顶级明星,就会觉得她们的人生很绚烂。但是看到这个人,就会觉得并非都是如此。 她就是金惠秀。

김혜수는 우리나라를 대표하는 여배우이자, 신여성의 대표주자라고도 할 수 있습니다. 어려서부터 연예계 활동을 하며 지금의 위치에 오는 동안 많은 부를 축적하지 않았을까 절로 예상이 되는데요. 안타깝게도 김혜수는 빚투가 터지면서 가정사가 세상에 공개되었습니다.

金惠秀是韩国代表女演员,也是新女性的代表者。她从小开始在演艺圈活动,在走到今天这个地位的过程中积蓄了大量的财富。令人遗憾的是,金惠秀的债务被爆出来后,她的家事也被公诸于世。

바로 그의 모친이 김혜수의 이름으로 여러 곳에서 돈을 빌린 후 빚을 진 것인데요. 김혜수 역시 처음에는 부모의 빚을 자식으로서 함께 갚아 왔지만, 더 이상은 어려울 것 같다는 판단에 절연을 했다고 합니다. 이로 인해 지금도 빚이 있는 상태이며, 모은 돈도 없다고 하죠.

就是她的母亲以金惠秀的名义四处借钱后欠下的债。据说,作为子女,金惠秀一开始也是一起帮着还债 ,但是后来觉得难以再这么继续下去,所以选择了断绝关系。据说她因此现在也处于负债状态,也没有积蓄。

TOP 1. 장윤정

TOP1. 张允贞

被原生家庭拖累成“负翁”的5位韩艺人

트로트 여왕으로 행사는 물론이고 여러 무대, MC까지 다방면을 석권한 장윤정. 그녀 열심히 번 돈 부모 때문에 다 날린 연예인 TOP 1에 올랐습니다.

不仅是活动,作为TROT女王的张允贞还涉足了各种舞台,MC等多个领域。因为她努力赚来的钱全部被父母挥霍掉而登上了TOP1的宝座。

장윤정의 가족사는 이제 웬만한 사람들은 다 알 정도로 유명하죠. 장윤정은 무명시절부터 시작해 트로트로 스타덤에 오른 후 10년 동안 지속적으로 엄마와 동생을 위해 생활비를 지출했다고 합니다. 그 생활비용만 해도 무려 18억에 달하는 정도였다고 하는데요.

张允贞家里的情况现在可以说是家知户晓。据说张允贞从无名时期开始,通过TROT跻身明星行列,10年里持续给妈妈和弟弟生活费。仅生活费用就高达18亿(韩元)左右。

즉, 장윤정의 엄마와 동생은 장윤정이 뼈 빠지게 일을 하며 번 돈으로 사치스러운 생활을 한 셈입니다. 이로 인해 장윤정은 오랜 연예계 생활에도 오히려 빚이 10억 남아 있다고 이야기를 해 충격을 주기도 했죠.

也就是说,张允贞的妈妈和弟弟用张允贞拼命工作赚来的钱过着奢侈的生活。因此,张允贞在演艺圈打拼了很久,却还有10亿的债,。这件事令人震惊。

결국 장윤정은 현재 가족들과 절연을 한 상태입니다. 그러나 여기에 굴하지 않고 장윤정의 엄마는 장윤정을 고소하고, 악플을 다는 등 상식 이하의 행동을 해 눈살을 찌푸리게 했습니다.

结果张允贞现在和家人断绝关系了。但张允贞的妈妈不服,她告了张允贞,还做出了写恶意留言等不符合常识的行为,令人看了大皱眉头。

낳아 주었다고 해서 다 부모는 아닙니다. 부모라면 부모라는 단어에 걸맞은 책임감 있는 행동이 필요한데요. 오히려 자녀들의 앞길을 막으면서 힘들게 번 돈을 날려버리는 이번 케이스들. 이러한 일은 더 이상 생기지 않아야 할 듯 합니다.

生下孩子的并不一定都是父母。如果是父母,就应该做出符合父母这个词的负责行为。这种反过来阻碍子女的前途,浪费了孩子辛苦赚来的钱的这种事情。这样的事情不应该再发生才是。

重点词汇

씩씩하다【形容词】坚强的

뜸해지다【动词】变少

순탄하다【形容词】顺利的,顺坦的

마련하다【动词】准备

가정사【名词】家事,家庭情况

重点语法

1.-(으)로 인해서

范畴:惯用型

限定:名词

大意:前面的名词是原因,后半句是该原因造成的某种结果。多用于正式公文等书面语中。

LA의 교민들은 지진으로 인해서많은 재산상의 피해를 보았다.

洛杉矶的侨胞们因为地震财产上受到了很大的损失。

기업의 직원들은 과중한 업무로 인해서건강을 해친다고 한다.

说是企业职员们因为沉重的业务损害了健康。

2.-에도 불구하고

前句是某行为或状态的结果,后句接与前句结果期待不同的事实或相反的事实。

形态:接到名词或名词形后。

많은 고생에도 불구하고 일을 제대로 끝내지 못했다.

尽管很辛苦,但事情还是没有完成。