天天看点

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

作者:沪江韩语

41岁的张娜拉仍未婚,韩国女演员张娜拉今年41岁,但依然单身。以干净的私生活著称,为什么她还没有结婚?她自己的回答出乎意料...

<뉴 논스톱>으로 스타 등극 인기 몰이

用"新不停歇"成明星,聚集人气

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

장나라는 20년 전 1집 앨범 <눈물에 얼굴을 묻는다>로 연예계에 정식 데뷔했습니다.소소한 인기를 모으던 그녀는 한 음악 방송에서 순위 소개 VJ를 담당하다 <뉴 논스톱>의 김민식 PD 눈에 들어 시트콤의 주연으로 전격 캐스팅되죠.그녀는 해당 시트콤에서 어리바리하면서도 귀여운 캐릭터를 훌륭하게 연기해 일약 스타덤에 오르게 되는데요.

Janara在20年前以她的第一张专辑"Tears on your Face"正式在韩国演艺圈首次亮相。凭借一点点人气,她在一档音乐节目中担任介绍排名的VJ,并受到《新不停歇》的金敏植PD的青睐,并被正式选为情景喜剧的主演。她在情景喜剧中扮演了完美的傻可爱角色,并跃入明星行列。

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

2000년대 초는 그야말로 장나라의 시대였습니다.그녀는 각종 가요 시상식에서 여자 신인상을 쓸어 담는가 하면 엄청난 수의 CF에 출연하며 압도적인 인기를 증명했죠.그뿐 아니라 드라마 <명랑소녀 성공기>, <내 사랑 팥쥐>등의 연이은 성공으로 드라마계에서는 업계 최고 출연료를 달성하는 등 톱스타 반열에 당당히 이름을 올립니다.당시 그녀는 몸이 열 개라도 모자란 바쁜 스케줄을 소화하며 쓰러지기도 일쑤였죠.

2000年代初是张娜拉的时代。她在各种歌曲颁奖典礼上横扫女新人奖,还出演了很多广告,证明了她压倒性的人气。不仅如此,《亮女成功》《红豆女恋》等电视剧的成功也大获成功,让她获得了电视剧界最高的薪水,成为了顶级明星。那时候,她又忙又累,消化着自己繁忙的日程,经常晕倒。

중국 활동 때 열애설 '솔솔'

"八卦"在中国事件发生时传播开来

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

국내서 큰 인기를 누린 장나라는 자신의 무대를 중국으로 넓혀갑니다.그녀는 중국에서 역시 큰 인기를 누리며 '천후'라는 칭호를 얻는 등 활발한 활동을 보여주었는데요.

当时在韩国很受欢迎的张娜拉,将舞台拓展到了中国。她在中国也很受欢迎,赢得了"天国女王"的称号,非常活跃。

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

한편 그녀는 중국 활동 당시 중국 대만 인기 배우 하윤동과 여러차례 열애설이 불거지기도 했습니다.이들은 2005년을 기점으로 자주 어울리며 다정한 모습을 보였는데요.당시 두 사람은 친한 오빠 동생 사이일 뿐 연인 관계가 아니라는 입장을 내놓았으나 열애설 부인 이후에도 공식석상에 함께 모습을 드러내는 등 다정한 모습을 보여 계속되는 의혹에 불을 붙인 바 있습니다.하지만 이후 하윤동이 자신의 일반인 여자친구를 공개하면서 두 사람의 열애설은 비로소 사실이 아닌 것으로 드러났죠.

此外,在她在中国活动时,她与台湾人气演员何润东发生了许多丑闻。自2005年以来,他们经常被看到相处融洽,行为亲密。当时,两人曾表示,这只是一段关系良好的兄妹关系,不是情人关系,但在否认丑闻之后,两人在公开场合露面时一直很亲密,一直被怀疑。但随着随后女友在圈外泄密,两人之间的丑闻被证实不是事实。

뜬금없이 불거진 열애설

莫名其妙的恋情

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

가수로서도, 배우로서도 큰 성공을 거둔 그녀에게 아직까지 들리지 않고 있는 단 한 가지 소식, 바로 결혼입니다.장나라는 오랜 기간 연예계 활동을 해왔음에도 하윤동과의 소문을 제외하면 이렇다 할 열애설이 거의 나지 않았습니다.사생활이 아주 깨끗하기로 유명하죠.하지만 지난 2013년, 그녀에게도 온라인을 떠들썩하게만든 열애 의혹이 제기되었습니다.

她作为歌手和演员取得了巨大的成功,还没有听到任何关于她婚姻的消息。虽然张娜拉长期从事演艺活动,但除了与何润东的丑闻外,几乎没有发生任何丑闻。在私人生活中是出了名的干净。但在2013年,有人怀疑她恋爱了,当时网上还是有很多噪音。

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

장나라의 남자로 지목되었던 사람은 바로 배우 김남길입니다.김남길은 평소 친분이 있던 최다니엘이 출연 중이었던 드라마 <학교 2013>에 분식차를 보냈는데요.이 과정에서 오해가 생겨 그가 당시 최다니엘의 상대역을 맡았던 장나라에게 선물을 보낸 것으로 소문이 와전되었습니다.이후 김남길이 전혀 접점이 없는 장나라에게 선물을 보낸 것이 이상하다며 두 사람이 열애 중이라는 보도가 쏟아졌죠.

被指控为张娜拉的男子是演员金南宇。金南宇送了一辆食品卡车给崔丹尼尔主演的《学校2013》剧组,平时关系很好。在这个过程中出现了一个误会,所以有传言说他送给了张娜拉,张娜拉当时由崔丹尼尔扮演一个角色。从那以后,金南宇说送礼物给张娜拉很奇怪,张娜拉根本没有交集,并报告说两人相爱了。

물론 김남길과 장나라는 열애설을 전면 부인했습니다.알고 보니 김남길은 &lt;학교 2013&gt;의 오리지널 시리즈인 <학교>에 출연한 바 있어 작품과 후배들을 모두 응원하는 마음으로 분식차를 보낸 것이었습니다. 이후 김남길과 장나라 측의 적극적인 부인으로 이들의 열애설은 작은 해프닝 정도로 지나갔죠.

当然,Kim Nam-yon和Jang Na-la都否认了这一丑闻。原来,金南宇是出于对原版系列《学校2013》《学校》的支持而送上餐车的,于是出于对工作和年轻一代心的支持,他派了一辆食品卡车。之后,张娜拉和金南瑶积极否认,他们的丑闻成了一场小意外。

열애설 이어 황당한 결혼설

丑闻之后是荒谬的爱情谣言

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

하지만 누가 예상이나 했을까요, 2013년 불거졌던 김남길과 장나라의 열애설은 2019년 무려 '결혼설'로 다시 돌아왔습니다.당시 온라인 커뮤니티를 중심으로 김남길과 장나라가 7년의 열애 끝에 결혼식을 올린다는 소문이 일파만파 퍼졌는데요.이에 네티즌들은 과거 불거졌던 열애설이 사실이었던 것 아니냐며 놀랍다는 반응을 보였습니다.

但谁能想到,2013年金南一和张娜拉之间的丑闻会在2019年作为"婚姻谣言"再次出现。当时,以网络社区为中心,关于金南妍和张娜拉在7年的爱情后即将举行婚礼的传闻疯狂传播。对此,网友们表示惊讶,认为过去流传的八卦不应该是真的吧?

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

하지만 이 역시 전혀 사실과는 무관한 루머에 불과했는데요.장나라와 김남길은 불거진 결혼설에 황당하다는 입장을 보였습니다.특히 장나라는 자신의 SNS를 통해 "누군가 끄적인 글이 하룻밤 사이에 사실처럼 여겨져 이유도 근거도 없이 조롱당하는 기분이다"라며 불쾌한심정을 드러내기도 했죠.

然而,这只不过是一个与事实无关的谣言。张娜拉和金南怡都觉得结婚传闻荒谬可笑。特别是张娜拉通过自己的SNS表达了自己的不满,她说:"有人的随机帖子一夜之间就被当成事实,感觉莫名其妙地被嘲笑了。"表达了他的不高兴。

6년간 썸 조차 없는 솔로

独奏,6年来甚至没有"模棱两可"

한편 연예계 대표 동안 스타답게 여전히 앳된 인상을 지닌 장나라는 올해로 벌써 마흔한 살을 맞았습니다.그녀의 결혼 소식을 기다리는 팬들도 적지 않죠.하지만 장나라는 지난 2017년 한 매체와의 인터뷰에서 "연애를 안 하고 싶어서 안 하는 게 아니라 못 하고 있다"며 의외의 발언을 했습니다.이어 지난 6년간 흔한 '썸'조차 없었던 사실을 고백해 놀라움을 자아냈죠.해당 인터뷰 시기로부터 4년이 지난 현재까지도 이렇다 할 그녀의 연애 소식은 들리지 않고 있습니다.

另一方面,作为代表演艺圈的童话明星,张娜拉的颜值看起来还是不成熟,但实际上,她今年已经41岁了。有不少粉丝在等着她结婚的消息。但张娜拉在2017年接受媒体采访时出人意料地说:"不是我不想坠入爱河,而是我不能坠入爱河。然后他承认,在过去的6年里,他甚至没有一个共同的"模棱两可",这令人惊讶。采访已经4年了,我还没有从她那里听到关于恋爱的消息。

2000년대 초, 풋풋한 모습의 청춘 스타로 급부상했던 장나라는 다양한 끼와 재능으로 자신의 인기가 거품이 아니라는 것을 증명해냈습니다.게다가 좀처럼세월을 모르는 외모로 최근까지도 데뷔초와 별반 다르지 않는 비주얼을 보여주고 있죠.

在2000年代初,迅速成长为青年偶像的张娜拉证明了她的人气不是她多面天赋的泡沫。再加上她不知道时间的外表,她看起来仍然与她第一次出道时没有太大的不同。

“大龄剩女”张娜拉出人意料的单身理由(chy)

하지만 그녀는 내면 뿐 아니라외면까지도 완벽한 스타로 유명합니다.오랜 시간남몰래 도움이 필요한 사람들에게 손을 내밀며 선행을 베풀고 있기 때문이죠.완벽한 그녀에게 없는 것을 굳이 찾자면 운명의 상대라고 할 수 있겠습니다.올해에는 그녀의 '진짜' 열애 소식을 들을 수 있기를 기대해 봅니다.

然而,她以在内心和外表上都是一个完美的明星而闻名。因为她早就不知道要向那些有需要的人伸出援手,做善事。如果她必须说她没有完美的东西,那很可能是没有一个命中注定的对象。期待听到她今年真的恋爱的消息。

关键词汇

남몰래 : [副词] 偷偷摸摸地,悄悄地,不知不觉地,在幕后

어리버리하다 : [形容词] 傻傻的,傻傻的

좀처럼 : [副词] 简单,容易,困难

떠들썩하다 : [形容词] 嘈杂, 嘈杂, 嘈杂, 嘈杂

불쾌하다 : [形容词] 不愉快, 不愉快

强调语法

1.-기 일쑤이다

限定:在动词的词干之后使用。

要点:表示前面的事情经常发生。"经常习惯性地做错事"或"总是做一些你不想做的事情"。

수미는 기억력이 좋지 않아서 물건을 잃기 일쑤입니다.

좋Xiumei的记忆力很差,经常丢失东西。

연극 배우가 첫 무대에 서면 실수하기 일쑤이다.

戏剧演员第一次出现在舞台上时经常犯错误。

2.-뿐(만) 아니라

限定:后跟名词。

一般思路:表示不仅包括前面名词所指的事物,还包括后名词所指的事物。

점심뿐만 아니라아침도 굶었어요.

不要说这是午餐,甚至不是早餐。

오늘은 방 청소뿐 아니라옷장정리도 했습니다.

今天不仅房间被打扫干净,甚至衣柜也被整理好了。

继续阅读