天天看点

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

作者:羊城派

On December 15th, the opening ceremony of trail operation for the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge (HZMB) tourism took place at the Zhuhai land port, marking the official opening of the bridge for tourism. On the first day, a total of 1200 tourists immersed themselves in the charm of this engineering marvel and landmark.

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

Stretching 55 kilometers, the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge is the world's longest cross-sea bridge in terms of the overall span, steel structure, and undersea immersed tunnels. As the first collaboration fruit among Guangdong, Hong Kong, and Macao, the bridge is a remarkable cross-sea transportation project built under the framework of "One Country, Two Systems". It is widely recognized as one of the "Seven Wonders of the New World."

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

At 10:40 AM on the same day, the first HZMB tour group departed from the Zhuhai land port. After undergoing inspections by immigration, customs, and other departments at the tourist inspection hall, they queued up and boarded the dedicated shuttle bus under the guidance of on-site staff, embarking on a 140-minute journey across the bridge. It is reported that the daily quota for visitors on the HZMB tour is currently set at 1200 people, with entry and exit by groups. The tour price is 298 yuan per person, with a special discounted price of 198 yuan per person during the trial operation period. Those who book in advance through the official WeChat account can enjoy a further discounted price of 188 yuan per person.

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

With the opening of the trial operation, tourists can have a close-up view of the Jiuzhou Bridge in a "sail" shape, the dolphin-like Jianghai Bridge and the Qingzhou Bridge shaped like a "Chinese knot" along with three navigable spans, where they may encounter with the rare Chinese white dolphins. The Blue Dolphin Island, where visitors will stop, is designed in the shape of an "oyster" and incorporates elements of the traditional qilou buildings. It boasts the world's largest architectural complex made of raw concrete for marine engineering.

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

One of the tourists, Gong Yafei, an employee of a gas company in Zhongshan, frequently travels to Zhuhai due to his company's involvement in the construction of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge. He used to return home late at night, which caused complaints from his wife, Chen Chu. Since the trial operation began, the couple embarked on the bridge for the first time, and while standing in the exhibition hall, Gong Yafei felt a sense of pride. He pointed at a large bridge poster and said, "Look, we've indirectly contributed to the construction of the bridge. We put efforts here!"

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

The Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Administration Bureau explained that Blue Dolphin Island, serving as a stopping point for tourists, is an integral part of the bridge's structural engineering. It fulfills essential functions such as the transition between bridge and tunnel, transportation services, emergency response, and maintenance and operation. The opening of tourism not only brings new vitality to Blue Dolphin Island but also presents new challenges for the safe operation of the bridge.

Source: Yangcheng Evening News

港珠澳大桥旅游试运营正式开通,1200名游客喜饮“头啖汤”

12月15日,港珠澳大桥旅游试运营开通仪式在港珠澳大桥珠海公路口岸送客平台举行,标志着港珠澳大桥旅游正式向公众开放。首日共计1200名游客身临其境零距离感受世纪工程、国之重器的魅力。

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

全长55公里的港珠澳大桥,是当今世界总体跨度最长、钢结构桥体最长、海底沉管隧道最长的跨海大桥,也是在“一国两制”框架下、粤港澳三地首次合作建设的超大型跨海交通工程,被誉为“新世界七大奇迹”之一。

当日10点40分,港珠澳大桥游“首发团”游客从珠海公路口岸出发,在旅游检查厅经边检、海关等部门验核检查后,在现场工作人员的带领下排队登上专线大巴,开启140分钟的港珠澳大桥游。

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

试运营开通后,游客可近距离游览“风帆”造型的九洲桥、“海豚”造型的江海桥、“中国结”造型的青州桥三座通航孔桥,还可能偶遇有“海上大熊猫”之称的中华白海豚。游客停留的蓝海豚岛采用“蚝贝”造型,吸收“骑楼”元素,拥有世界最大的海工清水混凝土建筑群。

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

游客龚亚非是中山一家气体公司的员工,港珠澳大桥修建期间,其公司有项目为之服务,龚亚非经常到珠海出差,深夜才回家,为此,妻子陈楚少不了“埋怨”。大桥旅游试运营开通后,夫妻俩第一次上桥亲身游历,站在展厅里,这位丈夫“倍儿有面子”,他指着一张大桥海报说:“你看,我们也是间接为大桥服务的,这里也有我们的汗水!”

1200 tourists experience group tours across Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

港珠澳大桥管理局介绍,作为游客驻足点的蓝海豚岛,本身是大桥工程结构的重要组成部分,承载着桥隧转换、交通服务、应急救援、养护运维等基本功能。大桥旅游开通既为蓝海豚岛赋予了新的活力,也给大桥安全运营带来了新的挑战。

据悉,目前港珠澳大桥游每日上岛限额1200人,只能团进团出,参团游览大桥票价为298元/人,试运营期间优惠期票价为198元/人,提前通过微信公众号预订可享受网络预订优惠价188元/人。

文丨记者 李旭 钱瑜

图丨记者 梁喻 温泽广 实习生 李雨轩 张志洁

翻译丨陈萱