天天看点

罗密欧和朱丽叶的惊天一吻——莎士比亚戏剧趣事

作者:财经文史独特视角001

罗密欧第一次见到朱丽叶,被震撼了,然后:

罗密欧:

拿起朱丽叶的手。如果我是我手上的尘土,

亵渎了你的神圣,

这两只嘴唇,害羞的朝圣者,

愿意用温柔的吻乞求你 原谅我,原谅我的罪孽!

(准备用宗教之吻接近朱丽叶。比较朱丽叶是神,把自己比作朝圣者,既温柔又彬彬有礼,既不吓唬天上的人,也开始了有趣的游戏场景,吸引了天上人参与)

朱丽叶:

朝圣者,你的手已经做了太多!

最虔诚的敬礼应该是这样的:

朝圣者用手触摸圣徒以祈祷!

但它们是手掌对手掌的

手掌的亲密度就像吻一样好。

(握着我的手,有点过分了,你想亲吻吗?)

罗密欧:

生下嘴唇有什么用?

(开始打趣。只要继续说话,你就会有机会!即使没有机会,能和神在一起很长一段时间,那也是很不错的!)

朱丽叶:

嘴唇用来向上帝祈祷。

(随时回答)

罗密欧:

好吧,我要祈求你的允许,

让手工工作到嘴唇,否则朝圣者将陷入绝望的深渊!

(手还没有松开,一寸一寸地进入尺子!)

朱丽叶:

即使圣人想祝福朝圣者,他也不会被朝圣者的要求所感动。

(仍然无动于衷!朱圣昊先生在这里翻译,"你的祷告是神应许的。"这值得商榷!"

圣徒,请不要动!请允许我带上福恩。这个吻带走了我的罪孽。

(罗密欧抓住机会,故意曲解朱丽叶的不动,闪电亲吻朱丽叶,醉醺醺地比较原罪,说你带走了我的罪孽!

你的罪孽在我的嘴唇上。

(被偷吻后,有点害羞?还是女孩的心芬芳开阔,用她的智慧给罗密欧更多的机会?后者是大多数成分!朱丽叶随后让罗密欧拉开始了这么久,被亲吻,然后不生气就离开了,一定是一见钟情。吻了一下后,少女渐渐敞开心扉,但还没全部放进去,熟练地说道。提供机会,但不明显,请继续持有!)

罗密欧:

是的!请原谅我不可饶恕的错误,这次我会把罪还回去。(再次亲吻朱丽叶)

(一定要抓住机会走得更远!)

你像书上说的那样接吻!

(哈哈!朱丽叶也经常读禁书!难怪温柔美丽的罗密欧一见钟情!同时朱丽叶也很聪明,暗示罗密欧不应该被束缚在形式上,释放真爱!罗密欧的倾向可以从他为一个虚无主义的女人在他面前发出的长长的叹息中看出)

然后朱丽叶的保姆打断了他们。

年轻男孩和女孩的爱情是多么迷人!

另一位朱胜浩先生的最后一句话没有翻译!所以,对于莎士比亚来说,值得努力学习英语!

具体而言,英文原文和现代英文译文附于如下:

罗密欧

(拉着朱丽叶的手)如果我用我最不值得的手亵渎

这个神圣的圣地,温柔的罪是这样的:

我的嘴唇,两个脸红的朝圣者,准备站立

用温柔的吻抚平那粗糙的触感。

朱丽叶

好朝圣者,你做错了你的手太多了,

这其中显示了哪种礼仪的虔诚,

因为圣徒有朝圣者的手可以触摸,

手掌对手掌是神圣的棕榈之吻。

没有圣徒的嘴唇,还有神圣的帕尔默吗?

啊,朝圣者,他们必须在祈祷中使用的嘴唇。

哦,那么,亲爱的圣徒,让嘴唇做手所做的事情。

他们祈祷;求你赐予你,免得信心变成绝望。

圣徒不会动,但为了祈祷而给予。

然后不要动,而我的祷告效果我采取。

亲吻她

因此,从我的嘴唇里,通过你的,我的罪被清除了。

然后让我的嘴唇承担他们所承担的罪。

罪从你的嘴唇?啊,入侵甜蜜地敦促!

把我的罪再给我。

他们再次接吻

你吻在书上。

现代英语翻译:

好朝圣者,你没有给你的手足够的信用。通过握住我的手,你表现出礼貌的奉献精神。毕竟,朝圣者触摸圣徒雕像的手。将一只手掌靠在另一只手掌上就像一个吻。

圣徒和朝圣者不是也有嘴唇吗?

是的,朝圣者——他们有嘴唇,他们应该用嘴唇祈祷。

那么,圣徒,让嘴唇做手所做的事情。我祈祷你吻我。请答应我的祷告,这样我的信心就不会变成绝望。

圣徒不会动,即使他们祈祷。

然后,在我做祷告时不要动。

他吻了她。

现在我的罪已经被你的从我的嘴唇上拿走了。

那么我的嘴唇现在有从你的嘴唇上夺走的罪吗?

罪从我的嘴唇?你用你的甜蜜鼓励犯罪。把我的罪还给我。

你亲吻就像你研究过如何一样。

继续阅读