天天看点

发现我,逮到我!(译文)这是阿尔弗雷多(Alfredo)变成了“瞎母鸡”。佩德罗(Pedro)绑了一条大的红手帕,蒙住了

作者:太平洋之遠

发现我,逮到我!(译文)

这是阿尔弗雷多(Alfredo)变成了“瞎母鸡”。佩德罗(Pedro)绑了一条大的红手帕,蒙住了阿尔弗雷多的眼睛。佩德罗、伊内兹(Inez)、玛丽亚(Maria)和胡安(Juan)绕着阿尔弗雷多围成了一个圆圈。他们4人开始反复唱,“瞎母鸡,瞎母鸡,你掉了什么东西?”

“我掉了一个顶针和一根毛线杄,”阿尔弗雷多回答道。

“你在哪里掉了它们?”其他人问。

“在一个干草堆,”阿尔弗雷多说。

伊内兹进入圆圈。她带着阿尔弗雷多转了3圈,然后让他向后退。现在,孩子们开始取笑阿尔弗雷多。他们跑向他,并朝他大叫,“瞎母鸡,瞎母鸡。”

阿尔弗雷多搜寻着要逮到他们。但自从被转了几圈后,他就头晕目眩。被蒙住的两眼漆黑一片。在里面,孩子们小心移动,免得被阿尔弗雷多的手给碰触到。可是,胡安粗心大意,阿尔弗雷多抓住了胡安的披风。现在轮到胡安成了“瞎母鸡”。

阿尔弗雷多和他的朋友们住在秘鲁。但世界各国的人也都喜欢“发现我,逮到我”游戏,如“瞎母鸡”。

当罗马人的孩子们在2000多年前玩这个游戏的时候,他们给它起名叫murinda。如今,意大利的孩子们管它叫mosca cieca。中国孩子称它“摸瞎子”。德国孩子们叫它blindekuh。在美国,孩子们叫它“瞎子捉迷藏”。

你把它叫作什么?

(P146图一:中国台湾

中国孩子玩的“摸瞎子”,如同“瞎子捉迷藏”,都属于“发现我,逮到我”的游戏。)

(P146图二:俄罗斯

当他们做“发现我,逮到我”的游戏时,学龄前的孩子们呆在他们的位置上。他们正假装在找谁藏起来了。)

(01.29.2022译)