幕尾寄语——致从未相识的您
CAST
Andy Dufresne TIM ROBBINS
Ellis Boyd“Red”Redding MORGAN FREEMAN

原谅我,亲爱的读者,您一定在奇怪我为何要单独把这四个名字打出来吧?请让我告诉您,这是我刚看完的经典电影《肖申克的救赎》中的两位主角和他们主演的名字,也请您允许我分别将他们的译名告诉您,电影中的他们是“安迪・杜佛兰”和“埃利斯・ 瑞德・雷丁”。
您一定听闻过这部经典之作《肖申克的救赎》吧?这部“经典中的经典”曾获第67届奥斯卡金像奖七个奖项等荣誉,更是被入选美国国会图书馆国家影片登记表。然而,就是这样一部全球闻名的电影,我却一直没看过,或者说我刚看到这部电影就把它关掉了。
直到十八岁的十一月的某个周六的夜晚,某个迷茫了有好一阵的大一生打开了这部电影,并在看的途中时而笑出声,时而拿着纸巾擦眼泪。
是的,您真厉害,这个疯子就是我。
我并不想在这里向您阐述我的观后感,我只是想告诉您我在这部电影的幕寄语言出现的那一瞬我的感觉。
“人生可以归结为一种简单的选择:不是忙着活,就是忙着死。”
“希望是件美好的事,而美好的事物永不消逝,也许是世间最美好的东西。”
“你知道,有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自己的光辉。”
以上是电影里最打动我心的台词。
幕尾序言来临之前的影像是安迪和瑞德两个老友在太平洋的一处小岛相拥而泣,幕尾序言来临之际,我的心情像是安迪和瑞德旁翻涌的海浪,极其复杂,海洋的咸腥味散尽不去,我却乐在其中。
为何?
我在阳台刷牙时随意向四周望去,回应我的是有点发黄的洗手台,天花板上的苔藓,和监狱般的防盗网,监狱?我想是的,我在另一处名为肖申克的监狱,囚犯是我自己,监狱长亦是我自己。
“十一月的你在忙着什么?”
“你现在的希望何为?”
“你注定被关在牢笼里吗”
我望着镜子里那个刷牙时满嘴泡沫,因玩手机晚睡而长了几颗痘的年轻人,我这么问她。
您别说这个年轻人还挺倔,她不肯说,她只是闭上眼,然后我从她的脑海中看到了堪称好莱坞特效转换般的场景:
年轻人成了她今晚看的电影中的那只乌鸦,从名为肖申克的监狱里飞向了蓝色的天际。不过她并不是从美国的肖申克监狱飞出去的,她是从她自己所掌管的肖申克监狱飞出去的,她飞过了北京外交部大门的上空,飞过东京涩谷的灯红酒绿,最后飞过联合国纽约总部蔚蓝的太平洋上空……是的,您猜的没错,电影里安迪和瑞德最后真正意义获得自由的地方也是在太平洋。
年轻人刷完牙又接着洗脸,当她把脸上洗面奶的泡沫尽悉洗净后,她睁开眼看到了镜子中的自己,那一刻仿佛与出狱时的瑞德产生共鸣似的,他们的眼里都有光了。
是的,您真厉害,年轻人是我自己。
幕尾序言出来那一瞬,我心中的所思所想皆在我刷牙洗脸时如同喷发的火山般奔涌而出,同时我也走出了肖申克的监狱。
哦,是的,经您纠正下,应该是我不再画地为牢,走出自己的牢笼。
最后请允许我邀请您,亲爱的,
与我一同挖条通道逃出牢笼吧。
哦,是的,毕竟您知道的,
有些鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自己的光辉。
(萤烛)