天天看點

外婆

過去,外婆的家境很好,早早就搬來縣城住了。小時候,我有幸到縣城裡上過一兩年的學,那段時光便是和外婆一起度過的。然而,随着時間的流失,那段生活的記憶沉澱在歲月的長河中,無論我怎樣拼命地回憶,腦海中剩下的還是一片空白。直到在縣城裡上高中,看到那熟悉的院子,那熟悉的房間,還有那熟悉的生活點滴,那片空白才一點點地填補上童年生活的色彩,那是經過外婆渲染過的無比珍貴的暖色。我想我以後一輩子都忘不了。

一頭銀發,見證了歲月走過的痕迹;美術刀刻般的滄桑,經受時間之輪無情地碾過。當夕陽的餘輝,一點一點地揉碎後灑在她的身上,暖色中慈祥、和藹的老者形象,就是我親親的外婆。

外婆本來是一個人生活的,而我的介入打破了她平靜的生活。她每天忙碌着,要去買菜、做飯,然後等我放學回來。她的子女們都勸她搬去和舅舅一起吃住了,可外婆卻總說,她還能煮能吃,用不着别人照顧,等我高三畢業了再說吧。雖然外婆的生活比過去更好了,但她一直都很勤儉。我曾目睹過,外婆幾條剩魚反複地煮來煮去,到了吃飯時吃得津津有味,因為實在舍不得倒掉。我一直對外婆說:“剩菜可以留到明天,明天吃不完就隻能拿去倒掉了。”可外婆總是說:“倒掉多糟蹋東西啊!”

外婆是一位好動的人,耐不得清閑,上天賦予她一雙靈巧能幹的手,一旦有空,她就會拿出還未織好的縫衣筐接着幹活;或者把院子裡堆放得淩亂的柴,拿到廚房裡整齊地碼好,或者拿起掃把,哪怕院子裡隻有幾片落葉,都被認真地打過一遍。

外婆還十分迷戀于買私彩。每期買的錢并不是很多,隻有四五塊錢,用外婆的話來說,那是給自己的生活一個盼頭。可笑的是,我還到現在還沒有看到外婆中過彩呢。記得有一次外婆去買私彩,到了賣私彩的那邊,聽那些彩迷說得頭頭是道、唾沫橫飛,于是猶豫了,匆忙中把原來要買的那組号碼改了,結果那期中彩的還真是那幾組号碼。當時,我們都暗暗地替外婆感到惋惜,可她倒好,并沒有埋怨誰也罷了,當時她淡淡地說了一句:“這就是命呐!”看着我們一臉驚愕的表情,還沒有來得及反應之時,她又補上一句:“以後再也不買了。”可是還沒有等到我們認真捉摸透她的意思,到了下期,外婆又在房間裡埋頭看她買回來的私彩冊子了,像一個大學究那樣,認真得要命。我去叫她吃飯,叫了幾回,都說:“先吃去!”連頭都不擡,那種執迷的程度真讓我哭笑不得。或許這就是外婆所認為的一種生活盼頭吧!

外婆沒有讀過幾年書,但懂得道理卻一大筐,在她的教育下,她幾個兒子都很有出息。現在舅舅們都不在她身邊了,她還總在我的耳邊叨唠着:“你聽我說呀……那讀書就像問路一樣嘛,不知道的地方,就得問人,要不路走不通,自己也是瞎折騰……”舅舅們就這樣在她的叨唠聲中找對了自己的人生之路。而我呢?當我感到迷茫,不知何去何從之時,外婆的那句話就親切地萦繞在耳邊,一時我似乎也看到了一種盼頭,是那樣樸素而感人。

如今,外婆病倒了,不得不搬到舅舅那邊住去了。沒有外婆的日子裡,整個院子一下子冷清下來。每次到外婆的房間裡,那特有的熟悉氣息,總是那麼溫馨,在我目光所及的床頭,仿佛又出現了外婆在埋頭翻她的私彩冊子的影子。想起和外婆在一起的時候,一直都是她照顧我。如今外婆病了,我卻不能為她做點什麼,不免一股複雜的情感湧上心頭。我能說些什麼呢?

親親外婆啊,我是多麼希望老天爺保佑你快快地好起來,我還等着吃你給我做的飯呢!

上一篇: 雨的随想
下一篇: 飛翔不是夢

Japanese Deputy Prime Minister Taro Aso threatened to work with the United States to "defend" Taiwan, and the Taiwan Affairs Office of the State Council responded: Resolutely oppose it

[Compiler/Observer Network Tong Li] Japanese Deputy Prime Minister Taro Aso, who once advocated Japan's study of the Nazis and had such astonishing remarks as "it is okay to drink nuclear wastewater," yesterday (5th) again talked nonsense about the Taiwan issue. He threatened that if the Chinese mainland "invade" the Taiwan region, Japan may exercise its right of collective self-defense and work with the United States to "defend" Taiwan. The Taiwan Affairs Office of the State Council responded on the evening of 6 June: Some Japanese politicians have successively made erroneous remarks on Taiwan-related issues, blatantly violating the political commitments made by the Japanese side to the Chinese side on the Taiwan issue, violating the spirit of the four Sino-Japanese political documents, and violating international law and norms governing international relations. We strongly oppose that.

The US media turned around and exposed Aso's international image: the 80-year-old Japanese politician often made controversial remarks.

According to a comprehensive report by the Nikkei Asian Review, Japan's Kyodo News Agency and Bloomberg news agency on July 6, on the 5th, Aso Taro declared at a political fundraising event in Tokyo that "the situation in Taiwan is becoming extremely tense" and that the mainland's "invasion" of Taiwan may be seen as an existential threat, enabling Japan to exercise its right of collective self-defense: "If a major event occurs in [Taiwan], if it involves a situation that endangers survival, it is not surprising at all." If this is the case, Japan and the United States must work together to 'defend' Taiwan. ”

Taro Aso is currently Japan's Minister of Finance and is one of four cabinet members of the Japan National Security Council.

Japanese Deputy Prime Minister Taro Aso threatened to work with the United States to "defend" Taiwan, and the Taiwan Affairs Office of the State Council responded: Resolutely oppose it

Screenshot of the report

In addition, due to the restrictions on the use of armed forces in the Japanese Constitution, the Japanese government is only authorized to mobilize the Self-Defense Forces for national defense purposes. Previously, the only scenario in which the SDF could use force was an "armed attack situation," such as an organized, premeditated attack on Japan's land, sea, or airspace. During Abe's tenure in 2015, Japan enacted a series of security laws that expanded the conditions for the deployment of the Self-Defense Forces. One of the new concepts is related to the "situation that threatens the survival of Japan."

However, on the 6th, Aso Taro told reporters that the ideal result is that the parties concerned will reach a peaceful solution through direct negotiations. "We have to consider situations like the inability to pass through the Taiwan Strait. It is difficult to say exactly what this existential threat is. ”

Bloomberg said Taro Aso's series of claims was one of the highest level of Japanese comments on this sensitive topic.

The US media also added Aso's background in the report: The 80-year-old Aso Taro was once The prime minister of Japan, and his remarks have been controversial, including in 2013, when he suggested that Japan learn from the Nazis. He later retracted the remarks. In the early days of the COVID-19 outbreak, he explained Japan's relatively low official COVID-19 death rate as the different cultural levels of Japanese people.

Japanese government spokesman and Chief Cabinet Secretary Katsunobu Kato said at a news conference that he did not know the details of Aso's remarks about "defending" Taiwan and declined to comment on it.

The Nikkei Asia Review noted China's recent remarks on the Taiwan issue: Resolving the Taiwan issue and realizing the complete reunification of the motherland is an unswerving historical task of the Communist Party of China and the common aspiration of all the sons and daughters of China.

On July 6, Zhu Fenglian, a spokeswoman for the Taiwan Affairs Office of the State Council, responded to the recent wrong words and deeds of Taro Aso and many other Japanese government officials in their dealings with Taiwan, saying that there is only one China in the world, and Taiwan is a part of China. Some Japanese politicians have successively made erroneous remarks on Taiwan-related issues, blatantly violating the political commitments made by the Japanese side to the Chinese side on the Taiwan issue, violating the spirit of the four Sino-Japanese political documents, and violating international law and norms governing international relations. We strongly oppose that.

The spokesman urged the Japanese side to profoundly reflect on history, immediately correct its mistakes, scrupulously abide by the one-China principle and the spirit of the four Sino-Japanese political documents with practical actions, be cautious in its words and deeds on the Taiwan issue, and stop all erroneous words and deeds related to Taiwan. The DPP authorities' vain attempt to collude with Japan and some other foreign forces to carry out "independence" provocations is a misjudgment of the situation and a miscalculation.

This article is an exclusive manuscript of the Observer Network and may not be reproduced without authorization.