laitimes

Who gave him a speech? Yang Yuanqing talked about breaking through technical problems! Being questioned about the assembly plant talking about innovation!

author:Extreme speed wind sound uS

杨元庆侃侃而谈,对于“卡脖子”的技术难题,他的语气中充满了自信和放松。有些人提出疑问:是谁给他们说话的权利?

Who gave him a speech? Yang Yuanqing talked about breaking through technical problems! Being questioned about the assembly plant talking about innovation!

他好像在给中国的公司出主意!人们不禁莞尔。早些时候,杨元庆就已经说得很明白了:既然不会被制裁,那就不需要我们自己做芯片了。他也完全相信供应商。

杨元庆在今年全国两会期间,针对“卡脖子”问题,表达了他的观点。为此,本文提出了两条对策:一是增加研究开发的投资力度,提高企业的自主创新能力,促进企业的技术进步,促进企业的高质量发展。同时,企业还应通过组建创新联盟、集聚国内外科研人员、加强国际合作、推动产学研深度结合等方式,实现科研经费、企业研发和市场需求的良性互动。

同时,行业的领导企业也要起到带头和支撑的作用,积极地营造出一种科技创新的生态,促进中小微企业的技术创新,从而达到转型升级的目的,为大陆的全面建成创新型国家做出自己的贡献。

Who gave him a speech? Yang Yuanqing talked about breaking through technical problems! Being questioned about the assembly plant talking about innovation!

就在不久前,联想公司和英伟达在美国联合推出了一项人工智能计划。此次大会邀请了美国众多技术巨头,其中包括 AMD,微软,高通,英特尔等,他们都表达了对联想的支持,并且愿意与其保持长期的合作关系,这对他们来说是一次千载难逢的机会。如此多的重量级嘉宾齐聚一堂,足见联想在美国市场上的实力与实力。

联想是美国最大的电脑提供商,它在美国雇佣了4000多个雇员,并在美国建立了许多研究开发和制造机构,为美国的经济提供了很多工作岗位。

Who gave him a speech? Yang Yuanqing talked about breaking through technical problems! Being questioned about the assembly plant talking about innovation!

杨元庆曾在多个场合表示,美国不会对联想采取制裁措施,所以没有必要自己制造自己的系统和芯片。他觉得,与其把精力放在研发上,还不如把更多的精力放在稳定的供应链上,技术无国界!

因此,联想此举被看作是一种正面的迹象。此次与英伟达的合作被看作是一项具有重大意义的里程碑,标志着双方将携手开拓人工智能的潜在市场。同时,中国企业也将在全球范围内,积极地参与到全球科技创新合作中来。

Who gave him a speech? Yang Yuanqing talked about breaking through technical problems! Being questioned about the assembly plant talking about innovation!

杨元庆在谈到合作之余,也着重指出了科技研究与发展以及本土创新的重要意义。他的这番话,也是对各大企业的一种警示,是对科技的持续投资,是对企业发展的一种鞭策。企业要想在世界范围内的竞争中生存下去,必须依靠创新。

同时,他还要求企业承担起引导、扶持的责任。而作为一个行业的领导者,除了要在技术上取得突破之外,还要积极地推进生态圈的建设,让产业链上的企业有更多的发展机遇。

中国技术公司在国际市场上的地位越来越高,同时也带来了更多的机会与挑战。杨元庆的这番话,对这种潮流起到了一定的借鉴作用,同时也让我们看到,中国企业在合作和创新的道路上,会有更大的发展前景。

你对这个想法有什么看法?