laitimes

The things that the US imperialists have obtained, such as pawns and consumables, will not be cherished!

author:Resourceful clouds nK

在国际政治的舞台上,美国常常以自身的利益为中心,对于那些容易被其吸引的国家,往往只在关键时刻投入资源,一旦达到目的,便会急速减少甚至停止投资。这样的策略,使得那些被美国视为“马前卒”的国家陷入被使用后即弃的境地。

菲律宾总统杜特尔特明白这一点,他始终坚持着与美国保持一种戒备的距离,以确保国家利益不受损害。他清楚地认识到,在中美这场全球性的竞争中,对于任何第三方国家来说,不参与其中,从中保持适当的距离,以获取最大利益,是一个聪明的选择。

The things that the US imperialists have obtained, such as pawns and consumables, will not be cherished!

近期,由于与中国的关系出现一些紧张,菲律宾两大家族被指责为“因中国决裂”,杜特尔特总统对此作出了回应。他强调,任何中菲之间的紧张局势往往是美国在背后操纵的结果。

南海问题作为中美关系的一个核心议题,对于菲律宾而言尤为敏感。在这种复杂的地缘政治环境下,菲律宾表示希望避免南海局势升温,中方对此也表示了积极的态度。

The things that the US imperialists have obtained, such as pawns and consumables, will not be cherished!

在这个全球竞争的时代,如何在大国之间找到自己的位置,既维护国家利益又保持独立性,成为了各个国家领导人需要思考的问题。菲律宾总统杜特尔特的策略,为我们提供了一个有益的参考,他的智慧和决断,为菲律宾人民争取到了更多的空间和机会,同时也为国际政治提供了新的视角和思考。

The things that the US imperialists have obtained, such as pawns and consumables, will not be cherished!

Read on