laitimes

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

author:Yun Shui Xinyu

自然界欣欣向荣,人世间悲喜交加,才子们面对永恒的宇宙,感慨凡尘的短暂,同时他们又希望在有生之年可以大展宏图,实现心中的梦想。

可是生命中总是聚少离多、世事难料,坎坷的遭遇,也让诗人们有时候不得不向命运低头,甚至无奈地放弃自己的追求。

夕阳、乌啼,让才子们感到惊心;醇酒、清溪,又令雅士们觉得舒心。他们或者在贬谪生涯中,体会着失意和痛苦;或者在进退两难时,感受着一个时代的没落。下面分享两首写于清明节的七律,言浅意深,不愧为不可多得的传世佳篇。

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

长安清明

唐代 • 韦庄

蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。

内官初赐清明火,上相闲分白打钱。

紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。

游人记得承平事,暗喜风光似昔年。

晚唐时期动荡不定,很多才子虽然学识渊博、志向远大,却因为生不逢时而遭遇挫折。韦庄当年进京赶考,本以为蟾宫折桂不过是探囊取物,却没有料到黄巢率领义军攻陷了长安,他不仅无法参加考试,而且还身陷困境。这首诗就创作于这一时期,表达出诗人满腹的悲愁。

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

诗人在文中悲戚地说:长安城里早已是春意盎然,桃李芬芳、杏红梨白,微雨燕飞、芳草芊芊,如此美好的景象,着实令人陶醉。此时宫廷中的新火应该已经赐给了文武百官,那些王公贵族们闲来无事,或许正以蹴鞠为乐。

郊外的原野中草木葱茏,才子携带佳人,正骑着枣红色的骏马,悠然地欣赏着春景。那些富家千金也在绿杨掩映的庭院中,开心地摇荡着装饰精美的秋千。往来不断的游客,似乎依稀记得承平年代的盛事;他们甚至还会暗喜,此处的春光相比过往的风景,并无太多差别。

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

开篇描述了一幅绚烂的春景,“蚤是”即“早是”;“伤春”二字,表达出诗人在霏霏春雨的阴沉天气中倍感苦闷。“可堪”二字,更是刻画出一种不堪乐景,分外孤寂的心情。

接下来的两句,进一步描述清明期间的宫廷生活,“内官、上相”分别是指被宠幸的近臣、以及王公贵族,他们毫不担忧大唐王朝即将覆灭,依然兴奋地享受着鲜美的大餐,玩着时尚的游戏(白打钱,即蹴鞠)。

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

颈联转写户外活动,叱拨是一种名贵的骏马,秋千也是大户人家玩的游戏。“紫陌乱嘶、绿杨高映”,显得色彩鲜明,更描摹出一派狂欢的气氛。结尾尽显诗人的一份冷峻,虽然远处金戈铁马、硝烟四起,却并不妨碍游客们回忆太平年代的美好生活。

可是在诗人看来,从文武大臣到普通百姓,似乎都抱着一种侥幸心理,虽然有人非常清醒,并不断地警告大家不要重蹈覆辙,可是毕竟战火还未燃烧到眼前,还可以开心地赏景和娱乐。

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

清明日独酌

宋代 • 王禹偁

一郡官闲唯副使,一年冷节是清明。

春来春去何时尽,闲恨闲愁触处生。

漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆荚斗身轻。

脱衣换得商山酒,笑把离骚独自倾。

王禹偁是北宋初期著名诗人,他为人正直,敢于讽谏,其高风亮节深受人们的赞赏,但也因此使得他的仕途跌宕起伏。这首七律创作于诗人被贬商州团练副使期间,由于离家久远,倍感孤寂,于是便赋诗抒怀。

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

诗的大意是:团练副使是一个非常清闲的地方官,而一年中非常清冷的节日就是清明节。春来春归,不断地循环往复,何时才是尽头;闲恨闲愁,只要足迹到达之处,好像都会自动地萌生。

燕子和黄鹂,争着炫耀美妙的歌喉;柳絮和树荚,也在比赛着谁更轻盈。诗人脱去累赘的官服,换来高士们喜欢的美酒,然后独自凭吊屈原,吟诵着离骚中的传世名句。

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

清明时节,周围的人们或者前去扫墓,或者外出踏青,诗人因为担任副职,没有什么差使,同时又因为远离故土和亲人,没有心情出门赏春,于是便觉得庭院里分外冷清。

仕途不顺、亲友分离,诗人心中郁闷、难以排遣,春景越是绚烂,诗人越是感到悲戚,索性就将这种愁情迁移到春天。“何时尽、触处生”,传达出才子渴望早日还乡,并尽快结束这种触处生愁的漫长岁月。

The two poems of seven laws, shallow and profound, deserve to be a rare hand-me-down

眼前的这些花鸟树木,似乎都在挑战自己忍耐力的极限,诗人也借此委婉地指出,朝堂中的那些蝇营狗苟之辈,就像喜欢夸耀本领的漆燕和黄鹂;周围那些高谈阔论的小人,也如轻浮张扬的柳花和榆荚。

结尾借助凭吊先贤的机会,抒写了作者对仕途的厌倦之意,以及对隐居生活的向往之情。作者化用商山四皓、以及《离骚》之典故,并用一个“笑”字,展现出一种貌似洒脱、实则悲愤的情感。全文言浅意深,含蓄隽永,作者虽然不提自己独酌的过程,字里行间却都是喝酒之后的感受,堪为北宋初期的佳作。