laitimes

Qingming rain and dew nourish the branches and purple swallows back, and all things grow flowers and shadow fertilizer. The shadow is sparse and fragrant, chasing the sun. The green smoke turned into rain. #时逢清明雨纷飞#

author:Sanyang 2018

Qingming rain

晓露滋枝紫燕回,万物生长花影肥。

疏影含香追日斜。 青烟化作雨纷飞。

#时逢清明雨纷飞#

Qingming rain and dew nourish the branches and purple swallows back, and all things grow flowers and shadow fertilizer. The shadow is sparse and fragrant, chasing the sun. The green smoke turned into rain. #时逢清明雨纷飞#
Qingming rain and dew nourish the branches and purple swallows back, and all things grow flowers and shadow fertilizer. The shadow is sparse and fragrant, chasing the sun. The green smoke turned into rain. #时逢清明雨纷飞#
Qingming rain and dew nourish the branches and purple swallows back, and all things grow flowers and shadow fertilizer. The shadow is sparse and fragrant, chasing the sun. The green smoke turned into rain. #时逢清明雨纷飞#
Qingming rain and dew nourish the branches and purple swallows back, and all things grow flowers and shadow fertilizer. The shadow is sparse and fragrant, chasing the sun. The green smoke turned into rain. #时逢清明雨纷飞#
Qingming rain and dew nourish the branches and purple swallows back, and all things grow flowers and shadow fertilizer. The shadow is sparse and fragrant, chasing the sun. The green smoke turned into rain. #时逢清明雨纷飞#
Qingming rain and dew nourish the branches and purple swallows back, and all things grow flowers and shadow fertilizer. The shadow is sparse and fragrant, chasing the sun. The green smoke turned into rain. #时逢清明雨纷飞#