laitimes

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

Yesterday a friend left a message asking the author, in the new anime "Working Cell", how to pronounce the "Japanese" of platelets, saying that he does not understand Japanese and cannot find a good pronunciation law, this issue of the author will give you a little popular science, the recent new fan, those famous "anime wives" names, The pronunciation in Japanese.

Please refer to the fifty-tone table for pronunciation

Platelets (working cells)

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

Platelets (けっしょうばん), Roman pinyin kesshou ban, ke has a nootropic sound behind ke, need to pause and not pronounce, so this is why many friends can't pronounce platelets, especially friends who have no Experience in Japanese at all. Simply put, after reading ke, after a pause without pronunciation, you can master her pronunciation skills.

Red blood cells (working cells)

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

Red blood cells (せっけっきゅう), Roman pinyin sekkekkyuu. Personally, I think it is more difficult to read as a japanese new word, because there are 2 noophons, and there is a nootropic after se, that is, you need to pause after se and ke, and then pronounce kyuu, and inexperienced friends need to practice to pronounce it accurately.

Ayano Hazawa (Light Feather Flying)

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

The heroine of the recent new "Light Feather Flying". First of all, the word behind yu is pronounced xiao, the first sound, sa. Japanese is はねさき あやの,Roma 音是hanesaki ayano。 The respective correspondence is, hane, haba, saki, aya ayano.

Little Evil God (Evil God and Secondary Two Sick Girl)

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

Many of my friends know this, Chinese empty ear "sandwich sauce", evil god ちゃん, Roman sound is jashin chan. Incidentally, the pronunciation of "sandwich sauce" seems to be just right and impartial.

Chocolate, Pandan (Chocolate & Coriander)

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

Two popular cat ladies. Chocolate (ショコラ) Roman sound shokora, Xiangzilan (バニラ) Roman sound banira, very simple pronunciation, also very good. Incidentally, vanilla is the best!

Kasumigaoka Shiyu (Passerby Heroine Cultivation Method)

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

This name, relatively long, Ishi likes to call her full name, so you can hear the full Japanese pronunciation of her name.

Kasumigaoka utaha is a sound of Kasumigaoka. Kasumi, Kimono Kosei,Tomoto Chido, Kokasumi.

Illyasfels von Einz Beren (Fate)

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

Ilyasphil von Einzbern,Completely Yekoyo Literary Last Name,End of The Pleasure,Iriyasufīru fon aintsuberun. The last name is a ta-fated taste.

Chick Love (Dragon King's job!) )

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

Last year's inspirational chess piece, Dragon King's Job! The heroine in ", the name is 雛鶴 あい, the Roman sound is hinatsu ru ai, hina is the chick, the hatching is the hinata, and friends who like "Naruto" know it. Love and Japanese are read the same in Japanese.

Soji Okita (Fate)

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

A bit of popularity for a while. The name is 沖田 総司 (おきたそうし), the Roman sound is okitasoushi, Okita, a friend who likes Gintama, you know, okita, soji is soushi.

Kizuna Ai

A study of platelets in Japanese literature? Do you really read your wife's name?

Popular virtual idol, pay attention to the accent on the ki, mispronounce her to be angry. Writing stumbles on love, read zhi zhang.