laitimes

Nissui Ying "Uchi" Wa "I"

author:Neon Japanese

When introducing myself, I often use "うち" and "いえ", so how do we distinguish between two families? Let's take a look at neon Japanese.

Nissui Ying "Uchi" Wa "I"

Neon Japanese_Image source network

  1. No

  a. Inhabited house.

  Example: (1) Build a house. Translation: Fushiko Sofusako

  (2) Invite a friend to your home. Rin: A friend invited to the family.

  b. A family, or a family lineage inherited from an ancestor.

  Example: (1) Get married and set up a house. Hua Chen: A new house to be married.

  (2) Take over the house. Rinshiro: The 继继译 family.

  2. Out of

  a. Is the same as the "a" of いえ, referring to the house where people live. It also refers to people who live in their houses.

  Example: (1) I have a big garden. Rinko: Yuko Daiinko, a japanese-goer.

  (2) We renovated our house. Rin: Completed the new school.

  b. means one's own home or family members. He also indicates the school, company, etc. to which he belongs. Something that has a sense of closeness to oneself.

  Example: (1) Our cat turned one year old. Revolt: A self-reaming cat.

  (2) He is a teacher at our school. Rin: This is another school-like old man.

  Above, "Uchi" give "Ye" Aihi:

  "うち" is more versatile, expressing one's own family, family. It is better to express a sense of closeness.

  Table neutral use "Ye"

  "いえ" is slightly restrictive, and there is a slight sense of distance when expressing one's family.

  Will people use it?