laitimes

He was appointed by six countries as a cattle man of Xiangguo

To talk about the cattle people in history, Su Qin can be counted as one of them.

Su Qin, a native of the Eastern Zhou Dynasty, came from a poor background, but had great ambitions and was proficient in the art of vertical and horizontal.

苏秦所处这个时期,齐、秦、楚、燕、赵、韩、魏七个国家比较强大,实力最强的当属秦国,其‬凭借自己先天优势和‬国‬力‬,总是侵犯到‬其他国家。

苏秦主张‬推行‬合纵策略,合纵策略是战国时代政治军事形势不断变化的产物。 秦国强大,导致其他六国彼此消耗,七雄并立的‬格局被打破。 Su Qin understood this objective reality and put forward a joint strategy of containing the Qin state and maintaining the balance of power among the seven heroes. 苏秦提出合纵战略的目的‬在于遏阻秦国势力进一步扩大,以免力量失衡。

He was appointed by six countries as a cattle man of Xiangguo

于是,在‬秦国攻打赵国时,苏秦去燕国拜见燕王,对燕王说“秦国攻打燕国,以前要走上几千公里才能到,如果秦国打败了赵国,那接下来攻打燕国只需要有几公里,燕赵两国就像唇齿,唇亡齿寒”,建议燕国‬和赵国结盟联合抵抗秦国,实际也是在保护自己。 After listening to him, the King of Yan agreed to send troops to help the Zhao state jointly deal with the qin state.

Su Qin then went to meet king Zhao and other other countries, and he had a lot of research on the mountains and rivers under the heavens and the current situation of power in various countries. Whenever a country arrives, it is first necessary to explain to the king the geopolitical and environmental situation of the country, and Su Qin reminds that the six countries of Shandong should first clarify their respective security conditions, and the biggest threat comes from the Qin state, because the Qin state has unique geographical advantages and institutional advantages, and in the future it will certainly be a powerful force that can override the strength of the six countries. 他一再‬劝告‬六国的‬君‬主要明白这一形势,六国中每一个国家绝不能与秦国单独讲合,苟且一时,更不能与秦结为同盟,只有六国从亲,合力西向,充分利用整体性在战略上相互依托、相互策应、互为犄角,才能‬在对秦作战中造成有利的态势。

There are two action plans, one is to take the attack as the defense, the six countries unite, take the initiative to attack, break through the Hangu Pass, and go deep into the hinterland of the Qin State; 其二是当六国中任何一国遭到秦国攻击时,其他五国绝不能坐视不管,必须群起救助,得‬以抗秦。

He was appointed by six countries as a cattle man of Xiangguo

苏秦‬动之以情晓之以理,让六国国王最终同意‬在赵国的洹水饮血为盟,这无疑是一个卓越的协同作战方案,他也被六国诸侯任命为相国。

He was appointed by six countries as a cattle man of Xiangguo

后来的六国虽然仍被秦国一个个吞灭,但这并‬不能否定合纵之策的‬高明‬,而是六国没有始终如一地贯彻实施这个策略,其中参杂了六国内部偏狭的一己之私,以及彼此错综复杂的利益纠葛等因素,最终被张仪从中击破,六国联盟瓦解。

Read on