天天看點

為偶像翻譯後以歌手出道,近期大勢南韓女演員柳真

南韓元組女團ses的成員柳真是如何成為歌手的呢?原來她和sm之間的緣分竟然是這麼戲劇性的開端?!下面我們就一起來看下柳真的發展史吧。

為偶像翻譯後以歌手出道,近期大勢南韓女演員柳真

한국에서 치킨 장사를 했었던 부모님은 미국 괌에 자리를 잡은 큰 아버지의 제안으로 모두 괌으로 이민을 가게 되었다고 합니다. 그 집 첫째딸은 당시 초등학교 5학년이였고 이름은 김유진이였습니다. 유진은 갑작스럽게한국을 떠나서였을까요? 한국에 대한 그리움이 커져서 괌에 있으면서도 한국 드라마나 연예 프로그램을 꼬박 꼬박 챙겨봤다고 하는데요.

據說曾在南韓賣炸雞的父母因為定居在美國關島的伯父的提議而舉家移民到關島。這戶人家的大女兒就是當時國小5年級的金柳真。是因為柳真突然離開了南韓的緣故嗎?據說她對南韓很是懷念,是以即使身在關島還是一直收看南韓的電視劇或綜藝節目。

어릴 적부터 연기자와 가수의 꿈을 키웠던 아이

自小就夢想當演員和歌手的孩子

為偶像翻譯後以歌手出道,近期大勢南韓女演員柳真

kbs 드라마 '느낌'을 보면서 연기자의 꿈을 키웠고, 서태지와 아이들, hot, 영턱스클럽 등을 보면서 가수가 되고 싶다는 생각도 했었다고 합니다. 그래서 그녀는 서태지와 hot가 괌에 오면 콘서트를 가거나 공항으로 마중을 나가기도 했다고 하는데요.

據說她在看了kbs電視劇《感覺》後就起了當演員的心思,看了徐太志和孩子們,hot,young turks club等後還想當歌手。是以,她在徐太志和hot到關島時就會去看演唱會或者跑到機場去迎接他們。

1997년 hot에게 캔디목걸이를 걸어주던 괌 소녀

1997年為hot戴上糖果項鍊的關島少女

為偶像翻譯後以歌手出道,近期大勢南韓女演員柳真

그러던 중 1997년 hot가 1집 활동을 마치고 괌으로 화보촬영을 왔을 때 유진은 역시 캔디 목걸이를 들고 공항으로 갔다고 합니다. 그러던 중 매니저의 눈에 띄어서 현지 통역을 맡게 됐다고 하는데요. 아마 그녀의 빼어난 미모가 한몫 했을 것으로 보입니다. hot의 열혈 팬이던 김유진양은 ses 소속 멤버였던 유진이였습니다.

期間,1997年hot在結束第一張專輯活動,前往關島拍攝畫報時,柳真果然帶着糖果項鍊去了機場。據說那時候,她被經紀人注意到了,是以就做了hot在當地的翻譯。大概她出衆的美貌也起到了一定的作用吧。hot熱血粉金柳真就是ses曾經的成員柳真。

為偶像翻譯後以歌手出道,近期大勢南韓女演員柳真

거절할 이유가 전혀 없었던 그녀는 통역 일을 맡아 하룻 동안 hot와 시내관광을 다니고 사진도 함께 찍었다고 하는데요. 가이드의 마지막 코스였던 쇼핑센터에서 헤어질 준비를 하던 중 고급 세단이 멈춰서서 누군가가 유진을 불렀다고 합니다.

她完全沒有拒絕的理由,是以順理成章地擔任了hot的翻譯,一整天和hot到市内遊覽,還一起拍了照。據說柳真在當導遊的最後一站—購物中心裡準備和大家說再見時,進階轎車突然停了下來,有人叫了柳真。

為偶像翻譯後以歌手出道,近期大勢南韓女演員柳真

과거 '무릎팍 도사'에 출연했던 유진은 세단의 뒷창문이 영화처럼열렸다고 당시 상황을 설명했는데요. 차 안을 들여다보니 다름 아닌 sm의 대표 '이수만'이였다고 합니다. 그리고 그녀를 보자마자 "이쪽 일에 관심있나?"라고 물으며 가수 제안이 들어왔다고 하는데요.

過去出演過《膝蓋道士》的柳真曾描述過當時的情況,轎車的後窗就像電影裡那樣打開。據說她看進車裡面,發現裡面坐着sm的代表李秀滿。并且他一看到她就問她:“你對這方面的工作感興趣嗎?”,邀請她當歌手。

같은 날 통역과 가수 제안을 동시에 받아

同一天同時收到翻譯和歌手提議

為偶像翻譯後以歌手出道,近期大勢南韓女演員柳真

같은 날 매니저와 이수만 사장에게 2번이나 캐스팅이 된 그녀. 그렇게 해서 엄마와 함께 한국을 찾아 정식으로 sm오디션을 보게 되었고 6월에 정식 계약까지 맺게 되었다고 합니다. 유진은 데뷔 때부터 빼어난 미모 덕에 한국의 '올리비아 핫세'라는 별명까지 얻고 많은 팬이 생겨나게 됐죠.

她在同一天被經紀人和李秀滿社長2次看中。是以,她和媽媽一起到南韓,正式參加了sm的試鏡,6月份還正式簽約了。柳真從出道開始就因為出衆的美貌而被稱為南韓的“奧麗維娅·赫西”,圈粉無數。

가수 활동 후, 연기자로 이미지를 굳히기 까지

從歌手活動到鞏固演員形象

為偶像翻譯後以歌手出道,近期大勢南韓女演員柳真

이수만의 캐스팅으로 가수의 꿈을 이룬 유진은 2002년 드라마 '러빙유'를 시작으로 연기자로 전향하게 되었습니다. 현재는 sbs 드라마 '펜트하우스'에서 부동산 컨설턴트로 열심히 살아가는 배로나 엄마 오윤희를 맡아 열연 중이죠. 그녀는 2011년 7월 배우 기태영과 백년가약을 맺고 슬하 로희, 로린과 함께 행복하게 살아가고 있습니다. 앞으로도 일과 가정 모두 평탄하게살아가시길 바랍니다.

因為被李秀滿看中而實作了歌手夢想的柳真在2002年出演了電視劇《lovingyou》,以此為始轉型成演員。現在她正在sbs電視劇《penthouse》中飾演房地産顧問,努力生活的裴璐娜的媽媽吳允熙。她在2011年7月和演員奇太映結婚,膝下有露熙,露琳兩女,過得很幸福。希望她往後在工作和家庭方面都能過得平順。

重點詞彙

평탄하다 :(形容詞)順利的 ,一帆風順的,平坦的

세단 :(名詞)轎車 ,小旅行車 ,廂式小客車

빼어나다 :(形容詞)傑出 ,出衆 ,優秀 ,超群 ,拔尖 ,特出 ,出類拔萃

갑작스럽다 : (形容詞)突然 ,突如其來 ,忽然 ,突兀 ,猝然 ,意外 ,意想不到 ,沒頭沒腦

마중 :(名詞)迎接 ,出迎 ,迎 ,接

重點文法

1.-처럼

限定:用于名詞後。

大意:表示形狀或動作彼此相同或類似,類似于“像……”;可與助詞“같이”替換使用。

너는 가수처럼노래를 잘 하는구나.

你就像歌手一樣唱得好。

우리는 한 형제처럼가깝게 지내는 사이입니다.

我們的關系就像是兄弟一樣親近。

2.-거나

連接配接詞尾。連接配接兩種或兩種以上的動作或狀态,而隻選擇其中的一項。相當于漢語的“或”、“還是”。

주말에는 친구를 만나거나 영화를 봅니다.

周末或者與朋友見面或者去看電影。

노래를 하거나 음악을 들으면 기분이 좋습니다.

聽歌曲或聽音樂心情便會好。

피곤하거나 아프면 집에서 쉽니다.

累了或不舒服就在家休息。

繼續閱讀