天天看點

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

作者:觀察者網

【文/觀察者網特約作者 周昱文】

這幾天,中國載人航天工程“第三步”取得突破性成就,讓一部2013年的美國電影,重新火了一把。很多網友“考古”發現,好家夥,科幻片變“紀錄片”。

8年前,著名導演阿方索•卡隆操刀的《地心引力》裡,女主角命懸一線,駕駛俄羅斯“聯盟”飛船,開向中國天宮空間站,試圖駕駛中國飛船傳回地球。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

天宮空間站種菜,網友表示“種花家傳統藝能”

然而在中國空間站,女主角面對寫滿中文的控制台卻犯了難,隻能使用“點兵點将”大法。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

最終,女主角有驚無險地駕駛神舟,回到了地球。

這兩天,央視等中國主流媒體,曆史上首次曝光了中國天宮空間站的操作界面,網友們發現:嘿,真跟《地心引力》裡一樣!

網友溫馨提示:想來中國空間站,要先學好中文哦。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文
中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

無獨有偶,在tiktok上,一位長期關注中國新聞的外國部落客也重看了這部電影。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

這名tiktoker6月19号感慨,“是時候學中文了。中國空間站的控制系統全是中文寫的。gravity(地心引力)這部電影已經變成了reality(現實)。”

樓下一名加拿大華裔說,“我同意,我從沒機會學習國語。”覺得學中文很有必要的網友還真不少。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

但也有人覺得,中國的空間站這麼先進,肯定能選擇語言的辣。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

還有評論“賣弄”起自己學到的中文。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

實際上,英國廣播公司(bbc)2018年釋出了一篇文章,題為:為什麼歐洲的宇航員都在學習中文(why europe’s astronauts are learning chinese)?

文章爆料,歐洲宇航員正在努力學中文,因為想去天宮空間站。在軌運作的國際空間站由美國宇航局主導建造,最早将于2024年退役。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

回想27年前,國際空間站建設時,美國不允許我國航天員入站。現在,我國自主建設的天宮空間站在發射前就廣泛開放合作——已有數十個國家向中國提出申請。

中國載人航天工程辦公室主任助理季啟明16日在釋出會上表示,目前,已遴選出來自17個國家的9個項目。

我國還不計前嫌,接納了美國的“入站”申請,但奈何美國的項目“不争氣”,意外落選了。

以後會有越來越多的外國航天員入住“天宮”了。雖說作業系統支援多語種不難,但就像tiktok網友建議的,學習中文,還真是很必要的。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

講真,追中國航天比追劇還爽。因為現實裡發生的事情,爽文都不敢這麼寫。

中原標準時間2021年6月17日9時22分,搭載神舟十二号載人飛船的長征二号f遙十二運載火箭,在酒泉衛星發射中心點火發射。當天,一名外國tiktoker就興奮地分享了這一消息。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

中原標準時間2021年6月17日18時48分,航天員聶海勝、劉伯明、湯洪波先後進入天和核心艙,标志着中國人首次進入自己的空間站。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

這一“曆史性時刻”到來後——17日,有網友在tiktok的視訊下方評論感歎,神舟十二号隻花了4小時,就完成了對接。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文
中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

中國航天的三位帥哥,還要在空間站待3個月。他們面對的繁重工作,可不像“拆快遞”、“裝wifi”這麼簡單。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

航天英雄楊利偉18日在北大演講時介紹,航天員僅螺絲就要卸1000多個。

發現了嗎,中國航天的任何突破,你都能在tiktok上“線上”追過瘾!

為什麼?因為在tiktok上,中國航天的“自來水”們越來越多。他們驚訝于中國航天事業的飛速發展,熱衷于分享最新最酷的科技成就。

楊利偉沖上熱搜的演講,還提到了一個英文單詞——taikonaut。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

翻譯翻譯,什麼叫taikonaut?

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

如果留心的話,歐洲航天局第一時間向中國發來的祝賀,就使用了這個詞。連天和核心艙的名字,他們都細心地給出了tianhe的注音,和括号裡heavenly harmony的意譯。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

“taikonaut”是由中文“太空”的拼音和英語單詞astronaut混成的拼綴詞,已經被牛津詞典收錄,意思為chinese astronaut(中國宇航員)。

作為僅有的三個獨立載人航天國家,美國、俄羅斯和中國航天員的稱呼各不相同。美國或其他國家的航天員名稱一般是“astronauts”,俄羅斯航天員被稱為“cosmonauts”。

随着中國航天事業的發展,外媒也逐漸開始使用“taikonauts”來稱呼中國航天員。

在tiktok上,一個叫“taikonauts”的标簽悄然出現,雖然觀看量還不多,但這兩天迅速蹿火。足以見得tiktok上的航天愛好者們,有多麼緊跟時事!

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

網友也“活學活用”起來!

“神舟十二号将3名“中國航天員”(taikonauts)送上太空,要完成中國第一個空間站的建設。”

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文
中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

連各個tiktok視訊的評論裡,都出現了不少人使用這個單詞。“祝賀這3位中國航天員”↓

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

這是真的,越來越多的網友選擇在tiktok上自發傳播中國航天事業各項壯舉。這裡,成為一個傳播分享大國成就的平台。

例如這位叫martijn peters的tiktoker,他18日說着荷蘭語,開心地介紹,“環繞地球的軌道上,從此多了一些人!”

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

還有這名經營者自己的科普頻道的部落客,詳細地給網友們科普“天宮空間站背後那不可思議的科技”。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文
中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

還有,對中國了解頗深的俄羅斯航天愛好者,18日向俄羅斯使用者傳播着中國空間站的進展。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

中國航天“天團”,也有自己的粉絲了~不僅是這次的航天員,那些曾經搭乘神舟的英雄們的曆史資料,都被找了出來。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

每當我們感慨航天事業的偉大艱辛時,自然也會思考,人類為什麼要探索太空?

畢竟地球不是蒼藍一片,開發戈壁、荒漠這些地方,比移居火星的可操作性高得多。

但是,當我們成為在樹上生活的柯希莫,像湯洪波一樣,從400千米高空向下一望。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

那種攝人心魄的美麗,讓地球上某些西方勢力挑起的反華行動、炒起的陰謀論顯得更渺小,更可笑。

到時候,我們會不會用新的角度看待世界,看待他人?

星辰大海是我們的征途,但不是我們的征服。中國正在用一種獨有但普世的東方價值觀,書寫着新的星際故事。

為什麼去“追星”?因為這是屬于homo sapiens(智人)的終極浪漫。

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

2012年,神九航天員景海鵬、劉旺、劉洋全部進入天宮一号實驗艙内

中國空間站意外帶火這部電影,TikToker急了:快學中文

2021年,航天員聶海勝、劉伯明、湯洪波奉命出征,并成功進入中國人自己的空間站,tiktok立即“同步直播”了相關盛況。

繼續閱讀