天天看點

卓别林曾來這座華人投資并設計的遠東第一舞廳百樂門|逛逛南京西路5

作者:文彙網
卓别林曾來這座華人投資并設計的遠東第一舞廳百樂門|逛逛南京西路5

【導讀】國慶假期過半,你是否惬意地做了自己所想——與親友家人盡情團聚,或是睡足覺,追着劇,看本書,玩遍秀麗山水?我們繼續一起“逛逛南京西路”系列。

每一棟建築裡都蘊含着自己的靈魂。這些靈魂曆經百年積澱和人的精神契合、和曆史脈動共振,以磚、瓦外貌呈現,最終勾勒出上海這座城市的萬種風情。知名的城市和建築曆史專欄作家喬争月在《閱讀南京路》之後,再著《閱讀南京西路》,從外灘出發,直到靜安寺,講述南京西路上百年變遷的33棟建築的曆史故事。

值上海旅遊節和2021年國慶之際,講堂将為各位讀者摘編喬争月所著《閱讀南京西路》中英雙語版一書中7幢建築和她的故事。

在知曉德國醫生寶隆建“同濟醫院”、英國富商雷士德捐贈遺産建仁濟醫院新院等故事,“參觀”過顔料大王貝潤生、報業大王史量才的中西合璧的建築後,本期,我們聽聽靜安寺旁百樂門的前世今生。

卓别林曾來這座華人投資并設計的遠東第一舞廳百樂門|逛逛南京西路5

《閱讀南京西路》喬争月著,責編杜鵑 上海三聯書店出版,2021年7月,定價72元

浙商投資的西式建築,遠東最奢華的摩登舞廳

1933年12月5日百樂門舞廳開業,英文《大陸報》稱這個項目投資百萬,可能是中國或遠東地區最奢華的舞廳。作為老上海四大舞廳之一,百樂門是一座西式建築,卻是華人建造的項目,由浙江商人顧聯章等人投資,開業時還包含一座設計精美的酒店,套房都帶有陽台。

“舞廳摩登現代,用美好的色彩設計而成,樂隊、服務和娛樂都妙極了。百樂門稱自己的大舞廳是太平洋此岸最美麗的夜總會,确實名副其實。”《大陸報》報道寫道。

卓别林曾來這座華人投資并設計的遠東第一舞廳百樂門|逛逛南京西路5

作為老上海四大舞廳之一,百樂門是一座西式建築,卻是華人建造的項目,由浙江商人顧聯章等人投資,開業時還包含一座設計精美的酒店,套房都帶有陽台

報道還透露,百樂門裝飾奢華,經營團隊努力為客人們提供最好的娛樂享受,在采購裝飾織物和裝置時主要考慮的是效果,而不是價格。

上海檔案館研究員張姚俊發現,百樂門的舞廳分為兩層,可容納數百人。其中第一層鋪設跳舞專用的彈簧地闆,而樓上則是一種玻璃制成、燈泡點亮的“水晶地闆”。1936年,剛演完《摩登時代》的英國著名演員查理·卓别林(Charlie Chaplin)與寶蓮高黛(Paulette Goddard)曾在這摩登舞廳共舞。

《大陸報》報道提到,這種彈簧地闆很出色,對于表現舞步和劇場效果效果非常好。而被點亮的“水晶地闆”是為樓上的客人而準備,他們使用包房,不想下樓去大舞廳。百樂門有兩個寬敞的大包房,可以舉行大型派對。

卓别林曾來這座華人投資并設計的遠東第一舞廳百樂門|逛逛南京西路5

百樂門的舞廳分為兩層,可容納數百人。其中第一層鋪設跳舞專用的彈簧地闆,而樓上則是一種玻璃制成、燈泡點亮的“水晶地闆”

兩層舞廳的奧秘:不覺擁擠,不覺寥落,百人到800人

1934年1月,《中國建築》雜志刊登題為《百樂門之崛興》的文章,透露了百樂門舞廳設計兩層舞廳的原因。文章提到,如果舞廳過分龐大,假日或宴會時佳賓滿座,平日間少數賓客置于碩大無垠之廣廳中,“即有寥落岑寂之感”。大華飯店(Majestic Hotel,已拆除)就是一個例子,在平日晚間赴宴人數少的時候,“如入古宮舊刹,減卻歡樂不少”。據統計,當年每周六晚舞廳的宴客者常常較平日晚增加五倍以上。

百樂門的解決方案很巧妙:将舞廳劃分為幾個空間,添建樓座,并增設兩間包房。賓客先就大舞廳樓下而坐,樓下坐滿後客人會自然地上樓到樓座。樓座滿員再開包房。這樣樓下可坐400人,樓座容納250人,包房各75人,從百餘人到800人“皆可應付裕如,不覺擁擠,而不覺寥落矣”。

“聲、光、電”融合,設計師楊錫鏐既有設計又有理論

百樂門不但由華人投資,也是華人建築師楊錫鏐的作品。在一次介紹中國近代建築師上海作品的講座中,同濟大學鄭時齡院士特别提到南洋公學(上海交通大學前身)土木工程科畢業的楊錫鏐,稱他是本土培養的建築師中的佼佼者。

卓别林曾來這座華人投資并設計的遠東第一舞廳百樂門|逛逛南京西路5

百樂門舞廳用‘聲、光、電’來設計,非常華麗,又用彈簧地闆讓跳舞有不同的感覺,這是中國建築師較早設計的娛樂建築

“楊錫鏐曾擔任中國建築學會書記,同時又負責出版委員會。我們現在要了解上海的近代建築往往去查一本《中國建築》雜志,就是他主編的。同時他還兼任滬江大學商學院的建築科教師。” 鄭時齡介紹。

鄭院士認為楊錫鏐具有當時中國建築師的特點,既做設計,又在大學教書兼課,是以既有理論研究,又有設計實踐。楊錫鏐的代表作有鴻德堂、南京飯店、上海第一特區法院、國立商學院和百樂門舞廳等,其中最出名的就是百樂門舞廳。

“他用‘聲、光、電’來設計,非常華麗,又用彈簧地闆讓跳舞有不同的感覺,這是中國建築師較早設計的娛樂建築。不過,百樂門舞廳經過了曆史的很多變遷,重新整修過風格已經不是原來的那種。”他說。

楊錫鏐的職業生涯延續很長,1949年後還曾參與新中國十大建築的設計工作。讓他名垂建築史的百樂門舞廳在開業後,成為一座高端的舞廳。

陳香梅在此訂婚,百樂門取“通往百種快樂之門”

卓别林曾來這座華人投資并設計的遠東第一舞廳百樂門|逛逛南京西路5

百樂門舞廳燈光柔和,牆壁美麗,有适宜舞步滑行的絕佳地闆。樂隊令人着迷,提供娛樂表演的明星藝人充滿魅力,這裡确實如其中文名表達的,是‘通往百種歡樂之門’

張姚俊說,百樂門的中英文名字是投資人顧聯章想出的。百樂門的英文名為“Paramount Ballroom”, 其中“Paramount”是“至高無上”的意思,顯示了業主打造遠東第一舞廳的雄心。而中文名“百樂門”寓意通往歡樂世界,朗朗上口。百樂門舞廳的中英文名都十分貼切好記,盛大開幕後也好評如潮。

“舞廳燈光柔和,牆壁美麗,有适宜舞步滑行的絕佳地闆。樂隊令人着迷,提供娛樂表演的明星藝人充滿魅力,這裡确實如其中文名表達的,是‘通往百種歡樂之門’。所有吸引品位高尚的現代男女的豪華舒适的方式,都在舞廳裡愉快而和諧地組合在一起。 我敢肯定,在座的以及未來經常光臨的其他許多朋友會發現,這裡是度過休閑時光并獲得最大享受的最佳場所。” 1933年《大陸報》刊登的開幕預告引用了一位賓客的評價。

“百樂門是個‘銷金窟’。一杯茶要5毛錢,在當時可以買9斤面粉。一塊牛排1元,一瓶香槟16元,工薪階層是消費不起的。百樂門的客人非富即貴,飛虎隊将軍陳納德和陳香梅就在百樂門舉行了訂婚儀式。”張姚俊說。

他提到,百樂門最出名的就是舞女陳曼麗遇刺事件。陳曼麗曾是百樂門最紅的舞女,曾與中國實業銀行總經理劉晦之結婚,後來又回到百樂門的舞女生活。

陳曼麗遇刺的原因至今仍是謎團,有不同的說法。而此後的歲月裡,百樂門的生意也漸漸地不景氣。

【英文節選】

The Paramount Ballroom, a glistening Art Deco theatre, was not only at the forefront of entertainment in the heart of Shanghai in the early 20th century, it was patronized by Hollywood superstars, such as Charlie Chaplin, became a den of iniquity for city gangsters and provided the scene for one of the metropolis’ most mysterious murders.

“The Paramount Ballroom was one of four major theatres in old Shanghai. It was a Western-style architectural building but it was mainly invested in by a wealthy Chinese merchant named Gu Liancheng from Nanxun of Zhejiang Province,” Zhang Yaojun, a researcher from Shanghai Archives Bureau, said.

When the ballroom threw its doors open in 1933 on December 15, The China Press reported that the new million-dollar establishment was perhaps the most luxurious structure of its kind ever attempted in China or the Far East.

“Modern in every respect, with a fine color scheme, excellent orchestra, service and entertainment, the ballroom lived up to its boast of being the most beautiful nightclub this side of the Pacific,” the newspaper said.

The China Press revealed the theatre was decorated on a lavish scale and the owners of the establishment had tried to provide the best in entertainment.

“The illumination is a little short of spectacular while the draperies, fixtures, et cetera, have been purchased with an idea of effectiveness rather than any thought of saving money,” the report said.

Zhang added that the ballroom featured two kinds of outstanding dance floors, large enough to accommodate hundreds of dancers.

“One was a spring floor and upstairs was a kind of crystal floor made of glass and illuminated by light bulbs,” he said.

The spring floor was where silent film legend Chaplin danced with his movie co-star and companion Paulette Goddard on his one and only night in Shanghai in March 1936.

The China Press said the spring floor was outstanding for dancers and for the presentation of ballroom acts and theatricals.

The crystal floor, however, was effectively illuminated for the use of the Paramount’s patrons, who were using private dining rooms upstairs and did not wish to walk down a flight of steps to the main dance floor. There were two private dining rooms in the place, both large enough to accommodate large parties.

(童毅影摘編自《閱讀南京西路》,小标題系編者所加,順序有所調整)

有關“閱讀上海”的系列報道可參看文末連結,去年國慶節講堂 推出的一組上海建築的故事。

繼續閱讀