今天英語派帶大家一起學習四個關于“hour”的英語短語,速來圍觀。

English Pie
hour釋義:[ˈaʊə(r)] n. 小時,鐘頭; 時間,時刻; 固定時間; 課時
<h1>Happy Hour釋義:減價供應飲料的時間</h1>
happy hour直譯為快樂時光,如果你了解成“出去旅遊”的快樂時光或是“逛街”的快樂時光就大錯特錯了;happy hour特指:減價供應飲料的時間。
習慣用語happy hour起源于四十多年紐約的一家酒吧。一天店主在玻璃櫥窗上貼了一張廣告說,這家酒吧把每天下午五點到六點定為happy hour。在這段時間,半價出售飲料。這一小時正是人們離開辦公室在回家路上的時候。 這張happy hour廣告立即吸引了街上熙來攘往的人群。這家酒吧馬上生意興隆,而其它酒吧和飯店看了也争相仿效,不久之後happy hour這股風吹到别的城市甚至其它國家,有的地方還把happy hour從五點延長到七點,長達兩小時。 後來,happy hour是指飲食店為了吸引顧客而提供減價飲料的時段。
例句:
The food in that new Italian restaurant across the street is pretty good, but business is slow. So they've started a happy hour in the hope people will stay on and order dinner.
街對面的那家意大利餐館飯菜味道不錯,但是生意不好。是以他們開始用幸運時刻的辦法招徕顧客,并希望那些顧客會繼續留下來吃晚飯。
<h1>Banker's Hour釋義:舒适安逸的工作
</h1>
banker意思是“銀行家”,banker's hour特指:舒适安逸的工作。
三十來年前銀行開門營業的時間特别短,從早上十點到下午兩、三點就結束了。這樣看來銀行家的上班時間每天隻四、五個小時,可真讓不少人眼紅,于是人們就開始流行用banker's hours這個說法來指特别安逸舒适的工作了。
He loves his job because he gets to work banker's hours.
他熱愛自己的工作,因為工作舒适安逸。
<h1>the Eleventh Hour釋義:最後時刻
the eleventh Hour直譯為“第十一點”,這個短語翻譯為“最後時刻”如果你在“第十一個小時”做某事(經常是做一個艱難的決定),你到最後不得不做的時候才做。換而言之,就是截止日期前的最後一刻。
It's very hard to predict what the outcome will be until the 11th hour.
直到最後的關鍵時刻,你都很難預測最後的結果會如何。
<h1>Zero Hour釋義:關鍵時刻(=Critical Time)
zero hour即“零點”翻譯為“關鍵時刻”。
The company was told that their zero hour was 3 a.m..
連隊奉命于淩晨3點開始行動(zero hour值“開始行動”的關鍵時刻)。
回顧一下,這四個英文短語你會靈活運用了嗎?關注英語派,開心學英語!