同學們好!今天我們的【每日一詞】欄目為大家介紹的單詞是inauguration。之是以要講解這個單詞是因為這個詞已經霸占了各大外媒的頭條!
聰明的同學可能已經猜到了。沒錯,這個詞的意思就是“就職典禮”。

inauguration
在拉丁語中,augur的意思是“預兆、是…的開端”,而作為詞根,augu有“預兆、征兆”的意思。就職大典是川普“統治”美國的開端,是以利用這個詞根就可以記住這個單詞了。
Inauguration是一個名詞,今天川普的就職典禮應該叫做presidential inauguration—總統就職典禮。
例句:Donald Trump gave a speech after his presidential inauguration. 川普在他的總統就職典禮之後發表了演講。
Inauguration是由動詞inaugurate變化而來,它有如下幾個含義:
詞義1:使…正式就職,為…舉行就職典禮:
例句:Today, the American people witnessed a historic moment and inaugurated Donald Trump as their new president.今天,美國人民見證了曆史并為川普舉行了總統就職典禮。
詞義2:為…舉行儀式(開幕式、落成儀式等):
例句:The local government inaugurated a new hotel. 當地政府舉行了新酒店的落成儀式。
詞義3:開始,開創:
Today, the Americans inaugurate a new era. 今天,美國人民進入了新紀元。
以上就是我們今天對于單詞inauguration的講解,你學會了嗎?歡迎大家繼續關注!
歡迎大家關注我們的公衆微信号:
留學監理網:liuxuejianliwang
托福考試中心:toeflhome
考鴨資料庫:yasicenter
朝九晚五話留學:Mutourenzhengli
美國大學留學中心:usa-bk
美國研究所學生留學中心:us-yjs
英國申請中心:ygliuxuezhitianxia
英國中國小聯盟:UKmiddleschool
歡迎大家通路我們的網站了解更多資訊:www.liuxue315.edu.cn?frm=stoutiao
點選進行留學咨詢:http://wap.liuxue315.edu.cn/freeconsult?frm=stoutiao