正文翻譯

What is the weirdest fact you know?
你知道的最奇怪的冷知識是什麼?
評論翻譯
love_is_an_action
Whichever one of us finds him in the winning can gets to tour the Pringles factory.
要是我們之中有哪個在決勝罐裡找到他,我們就能去他的品客工廠了。
uunkeror
On condition that he's not eaten
前提是他還沒被吃掉。
Epic2112
He's teriyaki flavor.
他是照燒味的。
RicTicTocs
Sour cream and onion by now.
現在是洋蔥酸奶油味的了。
MrTumorI
I think it'd be Smoky flavor.
我以為是煙熏味的。
Chellamour
Because that is called cannibalism, my dear children, and that is frowned upon in most societies.
因為這叫食人,我親愛的孩子們,絕大多數社會裡人們聽了是要皺眉頭的。
HotHamWaterBath
It’s not cannibalism if he’s ashes. It’s seasoning.
假如他燒成灰兒了就不算食人了。頂多算調味品。
idun05
Is he cremated or buried in a giant Pringles can?
他是火化之後再裝進去的,還是整個埋進一個巨型品客罐子的?
Weekend_Squire
Then again, perhaps it's 7 feet wide and 10 feet long, buried vertically. This way, as his descendants pass, they can be stacked.
那這樣的話或許是7英尺寬10英尺長的罐子,垂直埋下去。這樣他的子孫後代死了之後就可以摞起來了。
ZLATEN_DAB
according to google a portion of his ashes are in a Pringles can. So yeah cremated
根據谷歌的搜尋,他把一部分骨灰放進了品客薯片罐子裡。是以确實,是火化的。
MustardInspector14
Technically they're not ashes, FDA states they are ashes made from processed ash
準确地說不是骨灰,按照食藥局的規定這是骨灰(由骨灰加工而成)。
FlyingDragoon
Some say they sprinkle a portion of him in every Pringle can to give it that extra flavor we all know and love.
有人說他們會往每一罐品客薯片裡都灑一點點他,好讓薯片帶上我們都知道并喜歡的那種特别風味。
net___runner
He didn't die. He just expired.
他沒死。他隻是過期了。
lkcg25165
WELCOME BACK TO MY YOUTUBE CHANNEL AND TODAY WE ARE GOING TO OPEN THIS GIANT PRINGLES MYSTERY BOX
歡迎回到我的YouTube頻道,今天我們要開這個巨大的品客盲盒
WimbleWimble
This was to prevent him coming back as a lich, because no-one can reach into the bottom of the can to get ALL of his ashes.
這是為了防止他變成巫妖回來,因為沒人能夠到品客罐子的最底下,把他的所有骨灰都掏出來。
ctesibius
If you ever read the parable of the mustard seed in the Bible, that refers to black mustard, a plant of the same cluster. Apparently it is similar to 8’ high purple broccoli. Good to eat, but it runs wild like brambles if of gets in your garden.
假如你讀過聖經裡那個芥末籽的預言,那個指的是黑芥末,也是同一個叢集的植物。顯然它和8英寸高的紫甘藍很像。吃起來不錯,但假如在花園裡種的話它會像荊棘一樣瘋長。
dogeshwar
Most of the camels of Saudi Arabia are imported from Australia
沙特阿拉伯的駱駝基本都是澳洲進口的
ThainEshKelch
The largest wild population of camels is also in Australia.
世界上最大的野生駱駝種群也在澳洲。
-clogwog-
Camel milk is a booming industry in Australia at the moment...
現在駱駝奶是澳洲非常有前途的産業……
About six years ago, it was pretty unheard of. Now, there are three camel dairies in northern Victoria alone.
大概6年前,這個産業還沒人聽說過。現在光是在維多利亞州北部就有3個駱駝乳制品工廠了。
GoomerBile
How does it taste tho
嘗起來怎麼樣呢
...it's just a pity that it costs so damned much.
但貴是真他娘的貴,有點可惜。
TheTrueSnappyDragon
And here I am, am Australian, not even realising that there are any camels here at all
我作為一個澳洲人,甚至不知道這裡有駱駝。
what_the_flat
theyre a huge pest out in the middle basically. They shoot them from copters, there was a hubbub in the US on The View I think, when they found out they did that. Of course, they didn't go into how they're terrible for the environment here. Some people then said, well at least use the meat for petfood or something. Clearly not realizing that shifting bulk dead camel from the middle of literally nowhere would be insanely expensive and clearly not worth it.
總地來說在澳洲中部有很大的一個種群。他們從直升機上對他們開槍,美國的視野脫口秀還為此争論過一陣子。當然,他們沒說過這種行為對當地的環境有多大的影響。有人之後說,好吧至少可以把駱駝肉拿去做寵物糧什麼的。顯然沒有意識到把荒郊野外的駱駝屍體運回去會貴的離譜,并且顯然毫不值得。
dratthecookies
Australia has such weird animals. It's like Noah had a second ark that ran aground on Australia.
澳洲的怪動物真多。就好像諾亞造了兩艘方舟,第二艘在澳洲擱淺了。
dark_harness
uh, yes but people seem to be getting confused between wild animals and native animals. Camels arent native to australia, they brought over by the british from india and middle east.
呃,沒錯但是人們有時會把野生動物和當地原産動物搞混。駱駝并不是澳洲當地的動物,他們是被美國人從印度和中東帶過來的。
PLASMA-SQUIRREL
`Little-known fact: they swam there after escaping Saudi Arabia.
沒人知道的事實:他們是從沙特逃出來之後遊到澳洲的。
freeLightbulbs
We also sell them sand. Seriously.
我們也往沙特賣沙子。真的。
sqqlut
The sand they need must be rough, desert sand is too round to be used in construction or terraforming.
他們需要的沙子得很結實,沙漠裡的沙子太圓潤,不适合用在建築工程或填海造陸上。
onemoreclick
Beach sand is better than desert sand for concrete
混凝土用的話,沙灘的沙子比沙漠要好很多
3atm
And if I remember correctly we sell sand to Hawaii
假如我沒記錯的話,我們也往夏威夷賣傻子
KTown-2006
Yes, Waikiki is naturally volcanic, so they cover it with sand from Stockton.
沒錯,威基基島是火山島,是以他們鋪一層斯托克頓的沙子。
newtoon
actually, there is a very interesting article about the fact that we go to "sand depletion", because all sand is not equal for our uses (concrete first of all) https://www.cdeglobal.com/news/2020/october/sand-depletion-global-crisis
事實上,有一篇非常有趣的文章,說的是我們要面臨“沙礫枯竭”,因為世界上所有的沙子也不夠我們用(最多的就是混凝土)
and regarding camels, I read that it is NOT an animal for HOT climates, but for DRY climates, which is not the same thing at all
說到駱駝,駱駝并不是一種适應炎熱氣候的,而是适應幹燥氣候的生物,這兩個根本不是一回事。
godaniel11
Similar, Saudi Arabia is the world’s largest importer of sand
類似的,沙特阿拉伯是世界上最大的沙子進口國。
Lisa: The records only go back to the '70s when the hall of records was mysteriously blown away.
麗莎:記錄隻能追溯到70年代,此前的記錄庫房被一股大風神秘地吹走了。
kashaan_lucifer
ironic
有夠諷刺
Sucks to be him
這個人太難了
FrietjePindaMayoUi
Imagine being the proud inventor of a machine that saves many lives and not have the plans to your invention be made public, for all to use.
想象一下你是一個驕傲地發明了能拯救很多生命的發明家,但你卻不打算把你的發明公布于衆,讓所有人都能使用。
If you ask me, the patent system should be shut down as it is. It should only serve to honor the name(s) of the original inventor of something. Otherwise it's just obstructing progress/development for economic gains.
要我說,專利這種東西就應當被廢掉。專利隻應該為某個東西的發明者提供榮譽,要不然它就會成為阻礙進步和經濟增長的東西。
Lexicon_2325
Thats a terrible idea, then you’ll have small inventors making an innovative new product or idea, only to have a massive conglomerate like Amazon or Google steal it from under you. Or let’s say you make a medication to help.... in bed. So a simple life improvement medication. You spend millions of dollars on research, laboratories, testing, clinical trials, failed formulas and so on. And years later you finish.... only to have your formula stolen by a competitor who sells it under their brand name.
這個主意真的太糟了,這樣的話你就會看見小的發明家想出一個創造性的新産品或是新主義,然後被亞馬遜或者谷歌這種巨型企業偷走。或者你發明一種給别人帶來幫助的藥物。普通的能改善生活品質的東西。你在研發,實驗室,測試,臨床測試,失敗的配方上花了上百萬美元,過了好幾年終于完成了……卻被你的競争對手偷走,被他們貼自己的商标出售。
Copyright and patents are vital for economic prosperity
版權和專利對于經濟發展是至關重要的。
QueefOnMyQuock
You spend millions of dollars on research, laboratories, testing, clinical trials, failed formulas and so on
引用:“你在研發,實驗室,測試,臨床測試,失敗的配方上花了上百萬美元”
Medicine R&D is government subsidised. So the next time you're paying $600 per pill for a medicine that you will die without (that costs about $5 to manufacture), remember that you fucking paid for those vile greedy cunts to invent the drug in the first place.
藥物研發是有政府補貼的。是以下次你花600塊錢買一片沒有它就活不成的藥(生産成本隻有5美元)的時候,請記住是你他媽先給那幫發明了這個藥的惡毒、貪婪的婊子們打錢的。
Drug patents are inherently morally wrong.
藥物專利是内生地,道德上錯誤的。
I'm not saying that greed and making money aren't also an issue (it is a business after all). I'm just saying there are valid reasons for why drugs can be expensive and you have to balance a lot of factors if you want to change that.
我并非在說貪婪和賺錢就不是問題了(畢竟這也是一門生意)。我隻是想說藥物貴有貴的理由,假如你想要改變這個現狀,你得在諸多因素之間做好平衡。
mariobryt
Yup, they produce more sausages than cars, if i remember correctly
沒錯,他們生産的香腸比車還多,假如我沒記錯的話。
drumanddrummer
This is True, Richard Hammond does a documentary called Big where he goes to massive factories, Oil rigs etc. and see's how they work, The episode on the Volkswagen factory was amazing, They make more Sausages than cars in it, The whole plant is so large and the operation so big they have no room to keep parts onsite, So they have a system where parts arrive just in time to be used, When stock arrives on site it's used between 1 and 6 hours later. Sorcery
是這樣的,理查德·哈蒙德拍過一個叫《理查德·哈蒙德的超級工程》的紀錄片,他拜訪各種巨大的工廠,油井之類的地方,看看這些東西的工作原理。拍大衆工廠的那一集很棒,他們在工廠裡制造的香腸比車都多,整個工廠特别大,并且生産工作規模也特别大,以至于它們沒有在廠内儲存零部件的地方,他們有個系統,零件運達之後剛好就會被用上,存貨到達工廠之後隻要1到6個小時也會被用上。簡直是魔法。
angryvitsch
It's not sorcery it's logistics
這不是魔法,這是後勤
Sorcery level logistics tho.
魔法級别的後勤吧
Netsuko
As someone who works there: Yeah. The logistics is mi d of crazy. Not all areas work like this, but wherever this is applicable it’s done JIS (Just in time) indeed. It’s also a little scary as I as a forklift driver or machine operator could easily bring at least one entire production line to a complete halt as everything here is connected and interlixed. Once the buffer of parts after your department runs out and you haven’t fixed the problem, the production could grind to a halt very quickly.
作為一個在那裡工作的人:沒錯。後勤真的非常瘋狂。并不是所有區域都像這樣工作,但隻要能做到,就要正好及時地做到。其實也挺可怕的,因為我作為叉車司機或者機械操作員就可以很輕松地把至少一整條生産線拖到完全停産,因為這裡的每一樣東西都是互相連接配接的。一旦你所述的部門的備用零件也用沒了,而你還沒把問題處理好,那麼整條生産線會非常快地陷入停滞。
cleave2k
And they taste quite good ;)
那個香腸嘗起來還很不錯
eeveeyeee
It's actually easy to make yourself. Fry some bratwurst then add onions, passata sauce and curry powder. Pour it on top of fries.
其實你自己做挺簡單的。煎幾根煎香腸,然後加上洋蔥,帕薩塔調味醬和咖喱粉。最後澆到炸薯條上。
It's street food so if it doesn't taste unhealthy then you're doing it wrong
那是種街頭小吃,是以假如你做的嘗起來沒那麼不幹不淨的話,你就做錯咯。
gimmebananachips
yess, they have an in house factory and its really cool. I saw it on Richard Hammonds series BIG on Discovery+, where he goes on a tour of their (main) biggest factory in Germany. interesting watch!
沒錯,他們有個室内工廠,真的很酷。我在探索頻道+裡的《理查德·哈蒙德的超級工程》裡看過,他在德國最主要的幾個大工廠裡遊覽。很值得看!
FlapjackRT
I have a friend in Wolfsburg, which is a town centered around one of the largest car production factories in the world. He has confirmed that the currywurst is, in fact, quite good.
我在沃爾夫斯堡有個朋友,那座城市是圍繞着世界上産能最大的汽車工廠之一修建的。他證明過咖喱香腸真的挺好吃的。
spicyfood333
mmmmm.... turbocharged sausages
嗯……渦輪增壓香腸
vonwilhelmsllama
If I show at my local VW dealer can I order them from the parts desk? Please say yes
假如我去我們這兒的大衆經銷商那裡,我能不能從零部件櫃台那訂這種香腸啊?請告訴我可以
Sheriff___Bart
I tried last year. My friend works for VW. I sent him the part number, it said he couldn't order it.
我去年試過。我朋友在大衆工作。我把零件号碼發給他,他說訂不了。
Thank you for confirming and crushing my dreams
感謝你證明并且摧毀了我的夢想。
I am sorry for your loss sir. But you can by their curry ketchup on Ebay.
我對您的損失感到抱歉,先生。但你可以從Ebay上買到他們的咖喱醬。
poncicle
And you can actually order it at any licensed VW dealership inside the EU
并且你其實可以在歐盟内的任何一家大衆特許經銷商那裡訂他們的香腸。
johnboy2978
Woodpeckers tongues wrap around their brain to cushion them from a concussion when they peck against tree trunks.
啄木鳥的舌頭會把它們的大腦包裹起來,在它們啄木頭的時候保護大腦受到的震蕩
tea-and-chill
Wow, that was gruesome. But informative.
哇,這有點惡心,但真長知識。
I imagined that the woodpecker would use the front of it's tongue to somehow wrap it's brain, but I learnt that it retracts the tongue and the back of the tongue goes around the head.
我以為啄木鳥是把舌頭的尖端伸進去裹起自己的腦子,但我發現其實是它們會把舌頭收縮起來,用舌頭的根部包住腦袋。
Fascinating. And gruesome.
令人驚歎,但也夠惡心。
mexicanpenguin-II
Shock absorber that spreads the impact over a large area I'd imagine
我猜是一種吸收撞擊的方法,用來将沖擊分散到更大的一片區域。
I've had one going hard on a metal lamp post for hours a day, it must work bc I'd be dead
我曾經遇見過一隻啄木鳥每天啄好幾個小時的路燈杆,肯定有用,不然換我早死了。
KittyLitter-Smoothie
Also they have nictitating membranes (extra layer of eyelids, like on a cat) that automatically slam closed as the beak hits the wood, holding their eyeballs like little seatbelts, otherwise they'd fling their damn eyes out from the sudden stop.
它們的眼睛上還有瞬膜(眼皮的額外層,像貓的那種),在喙啄到木頭的時候會立刻合上,像小安全帶一樣護住眼球,要不然它們的眼球就要因為突然停下而飛出去了。
hazelsbaby123
The g-forces generated by a woodpecker would kill a human instantly.
啄木鳥的加速度會立刻殺死人類。
otterscotch
I’ve read that woodpeckers will find particularly loud things to peck to announce their presence/territory. Like howling in a way.
我看過的書裡說啄木鳥會找那些啄起來非常響的東西去啄,來宣布他們的存在和領土,某種程度上挺像嗥叫的。
Mercygrace22
Also, woodpeckers eat baby bird brains.
啄木鳥還會吃幼鳥的大腦。
PaniqueAttaque
Radiotrophic fungus was first discovered at the Chernobyl site in 1991, just after the collapse of the Soviet unx and the start of internationally-aided cleanup/containment efforts. Not so sure about right next to the Elephant's Foot, but it was definitely found growing in large, flourishing colonies all throughout the site's cooling water supply.
輻射營養真菌是1991年在切爾諾貝利核事故地點第一次被發現的,在蘇聯解體後,國際援助清理/收容行動開始時。不太确定是不是在大象腳旁邊,不過顯然是在事故地點冷卻水循環系統中到處大量生長。
This fungus appears to use melanin - the same dark-brown pigment that gives humans all their various normal skin tones, except in much, much higher concentrations - to power sugar-producing reactions by deriving energy from nuclear decay the same way plants and cyanobacteria use the green pigment chlorophyll to synthesize sugars by deriving energy from (sun)light.
這種真菌似乎是使用黑色素——與賦予人類各種膚色的黑色素完全相同的色素,唯一差別在于濃度更高,高得多——來為從核衰變中獲得能量進行制糖反應功能,原理與植物和藍細菌使用葉綠素這種綠色色素來吸收(陽)光中的能量合成糖類一樣。
Basically, this stuff is a mold colony that has the most extreme tan ever, and uses it to eat radiation.
基本上這玩意就是個史上顔色最深的黴菌菌落,并且它們用這種顔色來吃輻射。
Similar fungi have been found accumulated on the exterior hulls of low-orbit spacecraft, and experiments were recently (2018-2019) conducted to begin investigating if the stuff could be used as shielding to protect astronauts from solar/cosmic radiation. Apparently, results were promising!
類似的真菌在低軌航天器的外殼上也被發現過,最近(2018-2019年)進行的試驗研究了這種東西能不能用來給宇航員抵抗太陽/宇宙輻射。顯然,結果很樂觀!
Seve7h
Imagine going into space in a mushroom suit
想象一下穿着一套蘑菇去太空
sir_blxs_alot
I already have been to space with mushrooms.
我已經用蘑菇上過太空了
L1P0D
I was just thinking, is this why nuclear bombs produce mushroom clouds?
我在想,這是核彈爆炸之後會産生蘑菇雲的原因
Polenball
Fucking fluid mechanics, how does it work?
他媽的流體力學,怎麼起作用的?
Sethanatos
"It's-a one small step for-a man; one-a giant leap for Mario!"
“這是人類的一小步,但卻是馬力歐的一大步!”
Tebbybare
Thats some crazy fungii
這真菌真牛逼啊
Clewin
Fungi are absolutely amazing; a combination of E-Coli and fungi can even produce gasoline. Fungi mostly produce ethanol as a waste, which is still a fuel.
真菌絕對牛逼;大腸杆菌和真菌的結合甚至能夠生産汽油。真菌大多數都将乙醇作為代謝廢物排放,但乙醇還能做燃料。
Billy_Reuben
Wait what??? Doctor here, C. neoformans is the one that can also eat gamma rays in the same way they can eat grandma in the ICU????? The same species???
等等,什麼???我是個醫生,在ICU裡吃老奶奶的新生鍊球菌也能吃伽馬射線???同一種物種???
knc4m
Yep! Here’s a short nature write up on it, which has the reference for the original PLoS paper that was published on it: https://www.nature.com/news/2007/070521/full/news070521-5.html
沒錯!這裡是《自然》的一篇短文,裡面有發表在美國科學公共圖書館上的論文原文。
Holy shit, dude. C. neoformans can do that???
我草,天哪。新生隐球菌還能做到這種事???
My GF apparently loves C. neoformans. Because she's a fucking weird pathologist. Her exact quote was "It's so preeety in CSF."
我女朋友特别喜歡新生隐球菌。因為她是個腦子不太正常的病理學家。她的原話是“這玩意兒在腦脊液裡也太——好看了。”
adi60
If it can prepare its own food, why is it still called fungi?
假如它能給自己生成食物,為什麼它還叫真菌呢?
Billy-and-Leona
Sloths can hold their breath longer than dolphins can.
樹懶閉氣的時間可以比海豚更久。
IFKETOFATTY
They can also die of starvation with a full stomach
它們也可以在胃裡裝滿食物的情況下餓死。
billianwillian
Interesting! How so?
真有趣?怎麼回事?
marble-pig
How have this creature survived for so long?!
這種生物怎麼活這麼久的?!
snoogenfloop
Temperatures generally change a lot slower on a climatological scale.
在氣候學的尺度上,氣溫通常來說會變得比現在慢很多。
TheAndroidWolf
Flash Flash Hundred Yard Dash
閃電神力,十萬馬力!
Fun_Tonight_6923
When the food is in the loading screen.
它們胃裡的食物還在讀條。
Better_Celebration83
Humans can too with diseases that kill your intestines
人類也會這樣,某些疾病會在你的腸子裡大殺特殺。
PM_me_your_fantasyz
There is also a condition called "rabbit starvation" where a person eats nothing but lean protein, and eventually dies because they are not getting enough soluble fat to actually absorb the nutrients they need to survive.
有一種叫做“兔子饑荒”的疾病,某人除了精蛋白之外什麼都不吃,最後死了,因為他們沒有足夠的水溶性脂肪來吸收他們需要的養分。
It's called rabbit starvation because it was first noticed among trappers in the Canadian wilderness. Rabbits are really easy to trap, and are available all winter long, so fur trappers would sometimes eat nothing but rabbit for months on end. The problem is that rabbits have very little fat in their muscles, and instead have fat in their skin and organs -- which the trappers were not eating.
這種疾病叫做“兔子饑荒”,首次發現是在加拿大荒野中的獵人那裡。兔子很容易落入陷阱中,并且一冬天都能抓到,是以毛皮獵人們有時會一個月裡除了兔子什麼也不吃。問題在于兔子的肌肉中脂肪含量非常少,但是在皮和器官中有很多脂肪——而這些東西獵人們不吃。
There were several cases of trappers found dead from malnutrition with their stomachs full of rabbit meat. In one case one of the trappers had been eating as many as twenty rabbits a day before he died.
有幾例獵人的死亡案例中,他們的胃裡塞滿了兔子肉,但還是死于營養不良。在其中一個病例裡,一個獵人在死亡之前的一天吃了20隻兔子。
TizzleDirt
That is weird.
這太怪了。
Rubyshooz
Actually makes sense though. They move so dang slow, they would probably drown before reaching the surface of the water, if they couldn’t hold their breath for a long time.
雖然事實上是講得通的。樹懶移動得這麼慢,要是憋氣時間不夠長的話或許在夠到水面之前他們就憋死了。
9ToTheMoon
Sloths travel three times faster in water than they do on land. Saw that on a National Geographic documentary.
樹懶在水中的速度是陸地上的3倍。我在國家地理的紀錄片裡看到過
Icantbethereforyou
Three feet per minute instead of one? Slow down sloths
從每分鐘1英尺加速到每分鐘3英尺?慢點吧樹懶
Eldudeareno217
Leave some speed for the turtles.
給烏龜留點速度
Humuluslupulusss
Turtles can breathe through their butts.
烏龜能用屁股呼吸。
Prossdog
I mean, I can breathe OUT through my butt.
其實我也會從屁股裡呼氣。
ShadNuke
I cause people to stop breathing with my butt...
我可以用我的屁股讓别人停止呼吸……
Iirkola
"You're breathtaking"
“你令人窒息”
martril
Turtles also coincidentally have terrible breath
巧的是,烏龜的口臭也很嚴重
ouakil001
Door knobs that are made out of brass can disinfect itself in about 8 hours.
黃銅做的門把手可以在8小時之内自我清除上面的病原體。
8547anonymous
I’ve never thought about the weight of paint before
我之前從來沒考慮過顔料的重量
MiguelKoch
One of the reasons the new starship by space X is unpainted. It's made of stainless steel so it's already super heavy.
SpaceX的新星艦沒塗漆的原因之一就是會重。它的外殼是不鏽鋼的,是以已經夠重了。
Also happens a lot in F1 and other racing sports, they use special lightweight paint
在F1和其他競速運動中也會發生,他們會用特殊的超輕顔料。