天天看點

演員劉台午&藝術家妻子Nikki Lee成話題人物

作者:滬江韓語

去年人氣大漲的性感反派劉台午在9日播出的MBC綜藝《全知幹預視角》中公開了他和妻子的愛情故事以及他家的内部情況,他和妻子Nikki Lee得到了韓網民的關注。

배우 유태오의 11살 연상 아내인 아티스트 니키리가 화제가 됐다.

演員劉台午的妻子,比他大11歲的藝術家Nikki Lee成為了話題人物。

9일 방송된 MBC '전지적 참견 시점'에서 유태오는 11살 연상의 아티스트 니키리와 결혼한 지 13년 됐다고 밝혀 주위를 놀라게 했다.

9日播出的MBC《全知幹預視角》中,劉台午自爆他和大他11歲的藝術家Nikki Lee結婚至今13年的消息,令周圍的人大吃一驚。

송은이는 "(아내와) 뉴욕에서 만났고 너무 순수한 사랑을 했다더라. 어떻게 만나신 거냐"라며 궁금해했다.

宋恩伊好奇問道:“據說(和妻子)是在紐約認識的,愛得很純粹。你們是怎麼認識的呢?”

유태오는 "그 당시에 식당에서 알바를 했다. 식당 앞에서 쉬는 시간이었다. 새벽 한 시쯤이었다. 저기 끝에서 너무 귀여운 사람이 보이더라. 딱 내가 좋아하는 스타일의 여자분이 있는데 '내가 폼을 잡고 기대야겠다' 싶었다"라고 떠올렸다.

劉台午回想道:“當時我在餐廳打工。在餐廳前門,正好是休息時間。淩晨1點左右。看到那邊有一個長得很可愛的人。那女人剛好是我喜歡的類型。我覺得‘我得擺好姿勢,靠着牆才行’。”

演員劉台午&藝術家妻子Nikki Lee成話題人物

유태오는 "날 보더라. 대부분 괜찮다 싶으면 훔쳐보지않냐. 훔쳐보지 않고빤히쳐다보더라. 눈을 마주치고 계속 있었던 거다. 한 시간 반 뒤에 식당으로 들어오더라. '이 사람이 나 때문에 왔구나'라는 걸 알겠더라"라며 밝혔다.

劉台午說:“她看着我。大部分人如果覺得對方不錯不都是都看麼。她不是偷看,而是直勾勾地盯着我。一直和我對視着。一個半小時後她走進餐廳。我就知道‘這個人是因為我來的’。”

이영자는 "연락처는 누가 먼저 이야기했냐"라며 물었고, 유태오는 "니키가 먼저 이야기했다. 연락처를 주더라"라며 덧붙였다. 이시영은 "첫눈에 반한 거구나"라며 설렜다.

李英子問道:“聯系方式是誰先提的?”,劉台午說:“Nikki先說的。她給我聯系方式”。李施昤激動地說:“是一見鐘情呀。”

방송 후 유태오는 물론 니키리에 대한 관심이 높아졌다. 니키리의 과거 SNS 글도 재조명됐다.

節目播出後,不僅劉台午,人們對Nikki Lee的關注度也提升了。Nikki Lee過去的SNS文章也被人們再次聚焦。

演員劉台午&藝術家妻子Nikki Lee成話題人物

니키리는 "에라 모르겠다. 연말인데 좀 나누면 어때. 자다 깬 태오군"이라며 유태오의 사진을 공개, 애정을 드러냈다.

Nikki Lee寫道:“唉,不管了。 都年末了,分享一下又能怎麼樣。 剛睡醒的太旿”,公開了劉台午的照片,展露了對他的愛意。

演員劉台午&藝術家妻子Nikki Lee成話題人物

"강아지만 보면 같이 뛰어 놀고 싶어한다. 만약 알바를 한다면 개산책 알바를 하고 싶다고"라며 강아지를 돌보는 유태오의 모습을 올리기도 했다.

寫道:“他說一看到小狗就想跟着一起蹦蹦跳跳。如果要打工的話想兼職遛狗”,上傳了照片,裡面是在照顧小狗的劉台午。

또 유태오에 대해 "항상 볼이 빨간 아이같이 수줍어 하고 부끄러워하고 그런다. 태오는 예쁘고 좋은 사람이다"라고 설명했다.

并且,她是這麼描述劉台午的,“總是像個愛臉紅的孩子一樣害羞,不好意思。太旿是個漂亮,善良的人。”

演員劉台午&藝術家妻子Nikki Lee成話題人物

"요즘 드라마 속 용식이를 보면 태오 첨 만났을 때가 떠오른다. 촌놈 중 상촌놈이였는데 이 촌놈이 다리 아프다고 하면 뉴욕 시내 한복판에서 나를 번쩍 업고 다녔고 꽃 좋아한다니까 집에 꽃 떨어질 일 없게 만들었었다. 나의 이상형이였던, 지는 모르고 여자만 위해주는 한결같은 촌놈이라 결혼했다. 미모가 아니였단다"라며 유태오의 사랑꾼 면모를 자랑했다.

“近來看到電視劇裡面的就想起第一次遇見太旿的時候。雖然是鄉巴佬裡面的頂級鄉巴佬,但是這個鄉巴佬卻會在我說腿疼的時候,在紐約市中心一下子就把我背了起來,我說喜歡花就讓家裡沒缺過鮮花。因為他曾是我的理想型,是别的不管,為了女人始終如一的鄉巴佬,是以結婚了。不是因為顔值。”誇獎了劉台午癡情的一面。

演員劉台午&藝術家妻子Nikki Lee成話題人物

그런가 하면 니키리는 "2013년의 추억. 오디션을 보고 또 보고. 떨어지고 또 떨어지고 매번 실패만 하면서 견뎌왔네"라며 과거 고생한 유태오를회상했다. 유태오는 하트이모티콘을 붙여 화답했다.

并且,Nikki Lee回想起過去十分辛苦的劉台午:“2013年的回憶。他試鏡了一次又一次。落選了一次又一次,每一次都失敗卻堅持到現在。”劉台午則用一顆心型表情作為了回答。

니키리는 1970년 생으로 본명은 이승희다. 뉴욕 등지의 무대에서 활약하는 유명 사진작가이자 영화 작가다. 중앙대학교 사진학과를 졸업하고 미국 뉴욕대에서 석사를 마쳤다. 'Nikki S. Lee: Projects, Parts and Layers'(2011·원앤제이갤러리) 등 17차례의 개인전을 진행했고, 200회가 넘는 해외 단체전을 열었다. 2005년엔 에르메스 코리아 미술상 후보로 오르기도 했다.

Nikki Lee1970年出生,本名李勝熙。是活躍在紐約等地舞台的知名攝影作家和電影作家。她畢業于中央大學攝影系,在美國紐約大學完成碩士學位。她曾舉辦過“Nikki S. Lee: Projects, Parts and Layers”(2011,ONE&J畫廊)等17次個人展,超過200次的海外團體展覽。2005年她還曾上過愛馬仕南韓美術獎候選者名單。

유태오는 니키리보다 11살 연하로 1970년대 독일로 이민간 뒤 고등학교 때까지 독일에서 거주했다. 이후 미국과 영국에서 연기 공부를 하는 등 외국 생활을 오래했다. 2009년 영화 '여배우들'로 데뷔했으며 칸 국제영화제에 초청된 영화 '레토' 등에 출연했다. '새해전야' 개봉을 앞뒀다.

劉台午比Nikki Lee小了11歲,在1970年代移民去了德國後,在德國定居到了高中。之後他在美國和英國學習表演,在海外生活了很長時間。2009年他以電影《女演員們》出道,出演過被戛納國際電影節邀請的電影《夏》等。他的新作《新年前夕》即将上映。

重點詞彙

훔쳐보다 :(動詞)偷看

빤히 :(副詞)明明白白的,顯而易見的

이모티콘 :(名詞)表情符号

회상하다 :(動詞)回想

실패 : (名詞)失敗

重點文法

1.-고 싶다

用于動詞詞幹後,表示“想…”。

① 主語是第一人稱時,表達說話人的意願。

음식을 만들고 싶습니다.

想做菜。

② 主語是第二人稱時,表達詢問聽話人的意願。

어디에서 만나고 싶습니까?

想在哪裡見面?

③ 主語是第三人稱時,用“-고 싶어하다”表達第三人稱的願望。

마리아 씨는 커피를 마시고 싶어합니다.

瑪利亞想喝咖啡。

2.-더라

★ 意義:表示将自己以前經曆或感覺到的事實說給比較親密的人或晚輩。是非敬語形式。接到動詞詞幹、形容詞詞幹、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”後。

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(嚴重)더라.

我去過那地方,真的很嚴重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

盡管我這樣挽留他還是固執地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的狀況。

저 사람이 한국에서 굉장히 유명한 가수더라.

那個人在南韓是很有名的歌手。

繼續閱讀