更精彩,微信公衆号搜尋"華爾街英語"
最近的甜瓜實在是太飽了
各種壞心甜瓜在甜瓜中是好的
彭鵬墜入愛河,終于可以親吻玩哈哈哈
那麼,"普通"是普通還是普通?
讓我們告訴你正确的答案是:是的
但意思不一樣
讓我們具體談談
common /ˈkɒm.ən/
這個詞通常表示:常見
(就小機率而言,不尋常的事情)
反義詞是:不常見就是不平凡
如果是這樣翻譯
彭:隻是人的愛。
彭偉昌:隻是一個人的愛。
(表示,像其他人一樣,演員都是普通人)
普通也可以表示:普通
我們有習慣。
我們有愛好。
其實,普通也可以表達貶義詞:俗氣
我媽媽覺得染成金發有點。
我母親認為染色的金發女郎有點。
普通 /ˈɔː.dən.əri/
這個詞通常表示:普通
(至于天空中哭泣的鬼魂)
反義詞是:非凡,特别
彭:這隻是一對夫婦的愛情。
表達這種愛也就不足為奇了
它不值得那麼多關注
(這種說法是公衆可以接受的,女性票可能不被接受))
最後,必須有人問
正常情況如何?
(看穿你的心裡有木頭!)
normal/ˈnɔː.məl/
這個詞通常表示為正常
(且變形,異常相應)
反義詞是:不正常,
(表達這種愛是正常的,不要在愛情中被)
附言
一所師範學校
↓
師範學校
因為正常的普通人
為了教育祖國的未來