'파일럿'으로 1인2역, 여장까지 소화한 조정석. 그가 한여름에 단발머리 가발을 쓰고 고군분투한 사연부터, 체중을 7kg 감량한 것까지 다양한 뒷이야기를 전했다.
曹政碩在電影《飛行員》中一人分飾兩角,甚至還消化了女裝。接下來他為我們講述了從盛夏裡戴着假發孤軍奮戰,到減重7kg等各種各樣的幕後故事。
영화 '파일럿'(감독 김한결)에 출연한 조정석은 7월 18일 서울 종로구 모처에서 진행된 인터뷰를 통해 개봉을 앞둔 소감 등을 밝혔다.
出演電影《飛行員》(導演 金韓潔)的曹政碩7月18日在鐘路區某處接受了采訪,表露了電影上映前的感想。
오는 31일 개봉하는 영화 '파일럿'은 스타 파일럿에서 하루아침에 실직자가 된 ‘한정우’(조정석)가 파격 변신 이후 재취업에 성공하며 벌어지는 코미디다. 조정석은 모두가 주목하는 스타 기장이었지만 하루아침에 해고 통지를 받아 위기를 탈출하기 위해 소위 ‘미친 변신’을 시도하는 결심을 하게 되는 ‘한정우’ 역을 맡았다.
電影《飛行員》将于本月31日上映,是一部喜劇,講述了明星飛行員韓正宇(曹政碩飾演)一夜之間成為失業人員、破格變身後成功再就業的故事。曹政碩飾演的韓正宇原本是萬人矚目的明星機長,突然間被解雇,為了掙脫危機,他決心嘗試着“瘋狂變身”。
극 중 '한정우'와 '한정미', 1인 2역에 여장까지 소화한 조정석은 이날 인터뷰를 통해 "여장에 대한 부담감은 전혀 없었다"고 말했다. 드랙퀸으로 분했던뮤지컬 '헤드윅'을 통해 이미 여장을 경험했기 때문이다.그러나 더욱 완벽한 여장을 위해 7kg가량 체중을 감량했다고 밝히며 "키토 식단을 통해 다이어트를 좀 했다. 운동도 병행했다"고 말했다.
電影中,曹政碩一人分别飾演了“韓正宇”和“韓正美”兩個角色,甚至還消化了女裝。在當天的采訪中,曹政碩表示“對男扮女裝完全沒有負擔”。因為他曾在音樂劇《搖滾芭比/海德薇格》中女裝扮相出場。但為了更完美地消化女裝,曹政碩減重7kg,他表示:“通過低碳高脂食譜減肥。同時還配合運動。”
한여름에 시작된 촬영 탓에 어려움도 겪었다. "사극 촬영을 해봤음에도 불구하고, 계속 가발을 쓰고있는 게 어려웠다. 땀이 차고 갑갑했다"면서 "구두를 신고 달리는 장면도 너무 힘들었다. 햄스트링이 올라왔다"고 회상한 그는 "이너웨어도 여성과 남성이 다르지 않나. 이너웨어까지 다 착용하고 오랜 시간 촬영하다 보니, 시간에 비례하는 불편함이 있었다"고 귀띔했다.
盛夏裡開始拍攝,曹政碩經曆了一些困難。他回想道:“盡管拍攝過曆史劇,但一直佩戴假發很辛苦。容易出汗又很悶”,“穿着皮鞋奔跑的場面太累了。腿有點抽筋”,“男女内衣不同,長時間穿着女士内衣拍攝後體會到不舒适的感覺和拍攝時間是成比例的。”
과거 드라마 '질투의 화신'에서도 '유방암에 걸린 남자' 설정으로 여성 속옷을 착용했었다. 이에 "내 운명인 것"이라고 웃으면서 "앞으로도 그런 작품을 또 만날지 모르겠지만, 제 운명이라고 생각한다"고 덧붙였다.여장 스틸이 공개된 후 '박보영 닮았다', '최강희 닮았다'는 댓글을 봤다는 그는 "최강희 누나에겐 죄송하지만 제가 생각해도 약간..(닮은 것 같다)"며 "영광이다"고도 전했다.
過去在電視劇《嫉妒的化身》中,由于角色設定是“患乳腺癌的男子”,是以曹政碩穿過女士内衣。對此,他笑着說“這恐怕是我的命運吧”,“沒準以後還會遇見那樣的作品,我想這就是命運”。女裝劇照公開後,網友們留言“
好像樸寶英啊”、“像崔江熙”。曹政碩看了留言之後說:“雖然有點對不住崔江熙姐姐,但是我也覺得有點像她”,“這是我的榮幸。”
여장에 대한 아내 거미의 반응은 어땠을까. 그는 "'진짜 예쁘다'고 해줬다. 고맙다고 했다"고 귀띔했다. 여성 캐릭터를 연기하는 데 있어서 거미에게 조언도 구했냐는 질문에는 "서로 본업이 다르다 보니, 저는 '이 시나리오 너무 재밌는데 한번 봐줄래?' 하고, 거미 씨도 '이거 어때요?' 하고 음악을 들려주기도 한다"면서도 "다만, 촬영할 때는 특별히 어떤 조언을 구하지는 않는다. 촬영에 딱 들어가면 그걸로 끝"이라고 전했다.
被問及妻子Gummy對他的女裝有何反應,他回答“妻子說‘真美’,特别感謝妻子”。接着被問到演繹女性角色時會不會征詢Gummy的意見,他表示“我和妻子的職業不同,我會問她‘這個劇本太有意思了,要幫我看看嗎?’,Gummy也會問我‘這個怎麼樣?’然後分享音樂給我”,“但是,拍攝的時候我不會特意問任何意見。進入拍攝狀态後就到此為止(不會繼續和妻子分享)。”
특수분장 아닌 메이크업만으로 여성의 외관을 완성했다. 이에 조정석은 "시작할 때부터 특수분장에 대한 논의는 없었다. 그저 '내 얼굴뿐이다' 싶었다"면서 "그렇기 때문에 다이어트를 했고, 이 정도면 승리했다고 생각한다"고 자신했다. 보조 출연자들이 여장한 자신을 못 알아봤을 때는 "기뻤다"고도.
這次的角色并沒有經過特殊裝扮,隻是通過化妝來呈現出女性的外觀。對此,曹政碩自信地表示:“從開始的時候,就沒有讨論過特殊裝扮。‘隻是想着用我的臉演繹出來’,‘也是以進行了減肥,我認為這種程度就是勝利了’”。當群演們沒認出女裝的自己時,曹政碩非常開心。
'파일럿'에는 tvN 예능 프로그램 '유 퀴즈 온 더 블럭'의 유재석, 조세호가 깜짝 출연해 이목을 사로잡는다. 실제 해당 프로그램에 게스트로 출연하기도 했던 조정석은 "'유퀴즈' 신은 처음 시나리오 때부터 있었다"며 "그 분들이 출연을 해주실지 아닐지는 모르는 상황이었지만.."이라고 회상했다.이어 "분위기가 너무 좋았다. '유퀴즈' 녹화인지, 영화 촬영인지 모를 정도로 자연스러웠다"며 "그러고 나서 '진짜' 조정석으로 '유퀴즈'를 찍었는데, 이전과 다를 바가 없더라"고 유재석, 조세호의 프로 면모를 전했다. 그러면서 "유재석 형은 십몇 년 만에 영화에 나온다고 좋아하셨다"고 첨언했다.
tvN綜藝《You Quiz on the Block》的劉在石、曹世鎬客串了《飛行員》,引來人們的關注。實際上,曹政碩曾作為嘉賓出演過該節目,他回想道“《You Quiz on the Block》的戲份一開始的劇本裡就有,當時不知道他們會不會出演”,“拍攝時候的氣氛太好了,自然到讓人分不清是在錄制《You Quiz on the Block》還是在拍電影”,“後來我真的出演了《You Quiz on the Block》,和電影錄制的時候并無不同”,稱贊了劉在石、曹世鎬專業的面貌。他又補充道:“劉在石哥哥十幾年後參演電影,開心得不得了”
한편, 코믹 연기에 대한 철학이 있냐는 말에 그는 "상황이 재밌어야 웃기다고 생각한다. 말장난은 안 웃기다고 생각하는 편"이라며 "상황 속에서 일어나는 자연스러운 코미디가 제일 재밌다. 그러기 위해서는 저 혼자가 아닌, 누군가는 있어야 한다. 그런 것들이 쌓여 캐릭터가 완성되고, 그로 인해 코미디가 극대화된다고 생각한다"고 말했다.이어 "'건축학개론'의 '납득이'를 생각해 보면, 제가 아무리 코믹 연기를 해도 이제훈 씨의 리액션이 없었으면 코미디가 완성되지 않았을 것"이라며 "결론은 앙상블인 것 같다"고 덧붙였다.
另外,被問到喜劇演技是不是有哲學在内,他回答“我認為隻有情景有趣才會搞笑。口頭上開玩笑并不搞笑”,“在情境中發生的自然的搞笑最有意思。我一個人做不到那樣,必須和其他人一起。這些積累起來就完成了角色,進而将搞笑推向極緻”。接着他說:“想想《建築學概論》裡的納德,無論我多麼努力地進行搞笑表演,如果沒有李帝勳的反應,就無法完成搞笑。結論就是——喜劇應該是合奏”。
31일 개봉.
電影将于31日上映。
重點詞彙
실직자【名詞】失業者、失業人員
키토 식단【名詞】低碳高脂食譜
가발【名詞】假發
갑갑하다【形容詞】煩悶、難耐
보조 출연자【名詞】群演
첨언하다【動詞】補充
重點文法
-던
던 是過去時定語詞尾,用來修飾後面名詞的。 用于“이다”或謂詞詞幹或者詞尾“-시-”、“-었-”、“-겠-”等之後 表示回想過去沒有完成的動作或狀态,也可以表示回想過去持續反複發生的行為。
내가 마시던 커피가 어디에 있지?
我喝剩的咖啡在哪兒呢?(表示動作未完成)
이 노래는 웨이 씨가 자주 부르던 노래예요.
這是王偉以前經常唱的一首歌。(表示過去持續)
-더라
表回憶的終結語尾(對過去所經曆的事實進行傳達)。
철수가 노래를 잘 부르더라.
哲洙歌唱得很好。
그곳은 경치가 참 좋더라.
那裡景色真美呀。
本翻譯為滬江韓語原創,嚴禁轉載