天天看點

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

編寫|董鑫

政界(微信ID:Wepolitics)注意到,外交部"組織"欄目最近進行了更新,顯示張偉已擔任新外交部翻譯司副司長一職。

在媒體報道中,張偉被稱為"女神翻譯者"。自2010年以來,兩會總理的12場新聞釋出會中,有11場是由張偉翻譯的。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

< h1級"pgc-h-right-arrow"資料軌道""4">國家上司人的首席翻譯</h1>

張偉出生于1977年,山東省濟南市人,1996年考入外交學院國際法系,曾多次代表學校參加英語演講比賽。此後,她在威斯敏斯特大學學習外交,并獲得了碩士學位。

在公開報道方面,她曾擔任外交部原翻譯辦公室英語司副司長和外交部翻譯司西洋語司司長。

2007年3月6日,第十屆全國人民代表大會第五次會議在人民大會堂三樓大廳舉行記者招待會,時任外交部長李肇星就我國外交工作和國際問題答題。張薇擔任外長新聞釋出會的翻譯,這也是她首次出現在媒體鏡頭前。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

張偉(右)

公開報道稱,張先生曾經是胡錦濤和溫家寶的首席翻譯。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

此外,她還承擔了許多重要的翻譯任務。

據媒體報道,張某曾跟随李肇星出席阿富汗問題國際會議,一天翻譯12次。2008年四川省汶川地震發生後,張偉及其同僚還承擔了國家新辦公室召開的每日新聞釋出會的翻譯工作。

<h1級"pgc-h-右箭頭"資料軌道""4">11次作為總理的新聞釋出會翻譯</h1>

張偉在2010年首次"流行"。

同年3月14日,張偉接替了進階翻譯費勝超,後者首次出現在兩會的總理新聞釋出會上,當時總理的新聞釋出會在五年後再次開始使用女性翻譯。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

她還當場在微網誌上流利地搜尋溫家寶引用的古詩。

當時,溫家寶總理引用了名言"離開悲傷"為"也很好,雖然九死了,但仍不悔改",張偉翻譯為"為了我心中珍視的理想,我不會後悔一千次死"。"我追随自己内心的想法,即使我死了一百萬次,我也不會後悔。

在古代漢語中,"九"是指"許多",張偉翻譯為"千次"(一千次)。

新聞釋出會後的第三天,張先生應邀到母校外交學院,向弟弟妹妹們講述"翻譯總理新聞釋出會的經曆"。隻能容納200人的演講廳人滿為患,走廊和過道上擠滿了人。

張說,她發現溫總理喜歡引用劉偉熙、王安石、屈原的詩歌,是以在為溫總理翻譯時,她必須結合他說話的背景,知道溫總理此刻引用古詩時想要傳達什麼樣的精神。

她還提到,讓上司人擔任翻譯始于高度的政治敏感性。

"我從一位歐洲上司人那裡得知,當晚與少數國家舉行了一次會議,"溫家寶在新聞釋出會上說,他引用了中國在哥本哈根"傲慢自大"的謠言。因為張偉跟着溫總理去了哥本哈根,知道溫總理指的是"上司",他也知道這個人的性别。

但溫總理在記者會上沒有提到上司人的名字,翻譯時也無法直接說出這個人的名字,甚至不能指明性别。英文中的"他"和"她"是有差別的,是以在翻譯中,張偉選擇用被動句型來表達。

2010年後,除了2013年總理新聞釋出會翻譯的孫甯外,其他11次由張偉作為總理的新聞釋出會翻譯。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

2021年總理新聞釋出會

< h1級""pgc-h-right-arrow"資料軌道""4">翻譯"國家隊"</h1>

外交部翻譯司從業人員在接受媒體采訪時表示,要進入外交部擔任進階翻譯,必須經過"嚴格篩選、瘋狂練習、精心準備"的三重考驗。

第一次考試通常通過公務員考試排名,或去專業大學進行筆試。這些結果的前10到15名将有可能進入翻譯部門下一階段的觀察教育訓練。"觀察教育訓練"本質上是"淘汰教育訓練",最終隻有不到4%的人被錄用。

20世紀80年代,外交部有50多名翻譯人員,但英語和法語從普通翻譯到進階翻譯花了近十年的時間才成為國家上司人。

除了張偉,還有很多大家都熟悉的名字。

張建民曾擔任江澤民、朱(金字旁容)基、胡錦濤、溫家寶等黨和國家上司人的英語翻譯,自2015年起擔任外交部翻譯司司長,2018年擔任中國駐捷克大使。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

徐偉曾與張建民、朱偉合作,又稱中國外交"三劍客",現任外交部翻譯司司長。她透露,中國上司人進階翻譯團隊的平均年齡隻有31歲,其中女性占總數的70%。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

周宇,外交部翻譯司原參贊、英文司司長,現任中國人民銀行國際司副司長,負責翻譯習近平總統訪美等國。2017年10月十九大上,周瑜還在"黨代表頻道"上接受了媒體采訪。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

此外,擔任翻譯的張靜,在中美之後也被許多網友注意到。今年3月18日至19日舉行進階别戰略對話。

11次擔任總理記者會翻譯,她晉升外交部翻譯司副司長國家上司人的首席翻譯11次擔任總理記者會翻譯翻譯“國家隊”

資訊|中國青年報、環球人物、濟南時報、參考新聞等

校對|羅靜

版權聲明:本文版權歸北京青年報獨家所有,未經授權不得轉載。

繼續閱讀