最近,國産三蹦子火到了國外。老外們紛紛以擁有一輛三蹦子而自豪。
伴随着三蹦子的爆火,“倒車請注意”的中文提示音也響徹美國的大街小巷。
甚至,小孩子們跟着提示音學會了這一句中文。
三蹦子生産廠家表示,正在找人設計英文倒車提示音,沒有想到招緻網友一緻的反對。
有網友說,這一改精氣神都沒有了!你知道海外華人聽到這熟悉的倒車聲有多激動嗎?
用中文才能彰顯“三蹦子”的尊貴地位。國外的才是進階的嘛,我們一向不都是這麼認為。
沒有了中文,便沒有了靈魂,千萬不能用英語。這位也是諄諄善誘啊。
這個建議不錯,提供中英文說明書。外國人不都是這麼幹的?
學學世界先進的大企業的營銷手段嘛,可以送充電線,不送充電器。
這個提議不錯,從小處開始普及中文。
我覺得有道理,正是因為聽不懂才有進階感,才覺得物有所值。
這位有商業頭腦,現在去開個修三蹦子的店,應該不錯。
是啊,國外的車也沒有把按鈕改成中文的,是以我們也沒有必要改。
對!倒車提示音是最大的特色賣點,讓買三蹦子的外國人覺得神秘和自豪。
朋友們,你覺得三蹦子的提示音有必要改為英文嗎?
圖源網絡,侵删。