随着計算機和網絡技術的發展,計算機英語詞彙在日益增多,這些新詞彙通常借助添義法或某一構詞法形成,對它們作詞彙形成分析并找出規律,可便于計算機使用者更好地了解詞義和識記計算機英語詞彙。
縱觀計算機英語詞彙,人們創造出如byte(位元組)這樣全新的一些詞彙,但占比例極少,而更多地通過添加詞義法和一些構詞法産生所需的計算機英語新詞。
1、添義法
給普通的詞彙以計算機科學的含義,于是舊詞有了新釋義,被賦予新義的詞彙由于拼寫不變,又以舊義為基礎擴充新義,是以便于人們識記,使用很容易,推廣受歡迎。這一類詞是計算機英語詞彙的基本隊伍,涉及硬體和軟體,數量很多,如:
mouse 老鼠→滑鼠
terminal 末端→終端
printer 印刷工→列印機
disk 圓盤→磁盤
drive 驅動→驅動器
head 頭→磁頭
label 标簽→卷标
sector 扇形→扇區
virus 病毒→計算機病毒
memory 記憶→存儲器
address 位址→記憶體位址
windows 窗戶→視窗
library 圖書館→(程式)庫
package 包裹→軟體包
explorer 探索者→浏覽器
screen 銀幕→螢幕
此類詞彙舉不勝舉。
用添義法表達新詞義的途徑通常是:
1)從原始意義到派生意義:原始意義(primary meaning)的詞(本義詞)在語言發展過程中派生出其它詞義,如名詞play的原始意義為“操練”或“活動”,在sword play(劍術),free play(随意活動)等短語中可見,它的派生意義有“戲劇”、“劇本”、“玩耍”等,而在計算機英語中的派生義是媒體的“播放”或硬體的即插即“用”。
2)從中心意義到次要意義:一個詞的中心意義(central signification)居中,引申出好多環繞着它的次要意義(secondary meaning),形成了詞義的輻射(radiation),如“head”的中心義為part of the body above the neck,次要意義有“首腦”(a head of state)、“頭像”(the head of a coin)、牛羊的頭數(ten head of sheep)、“才智”(use you head)等,在計算機英語中,使用添義法時,它又輻射出新義:磁盤驅動器裡的“磁頭”(magnetic head)。
3)詞義的縮小或擴大 詞義的縮小指詞從表達較寬廣的概念縮小到較狹窄的概念,如disk,從詞義“圓盤”縮小到“磁盤”,address從“位址”縮小到“記憶體位址”或“網址”。詞義的縮小實質上是從泛指轉為特指,發生了詞義的變化。但需指出,在計算機英語中詞義的縮小或擴大往往僅添加詞義,表達較狹窄概念的詞義并不排擠原先表達較寬廣概念的詞義。這不象英語史上,deer原指“動物”,因從法語借入beast一詞後,deer的詞義成了“鹿”,失去了 “動物” 這一詞義。而詞義的擴大(generalization)與詞義的縮小(specialization)正好相反,如bank,從“儲藏所,倉庫”到計算機英語的“(程式)庫”。掌握以上這些特點,記憶計算機英語詞彙會事半功倍。