天天看點

翻譯經典之《Cisco Lan Switching》:前言

【版權聲明:原創翻譯文章,翻譯水準有限,錯誤在所難免, 翻譯作者對文章中存在的錯誤或遺漏所造成後果不承擔任何責任,請謹慎轉載。轉載請保留本聲明及出處:blog.csdn.net/shallnet ,下載下傳該書英文版】

        一直不知為何《Cisco Lan Switching》如此經典的一本講交換技術的書沒有中文版,甚至此書在各大網店上連英文原版書籍都沒有現貨。此書也是我在做交換機開發過程中發現,并對其中一些内容仔細閱讀,發現該書講解甚是詳細,對做交換機開發的工程師非常有益,我也隻能說對其是相見恨晚。

        無奈沒有中文版,于是決定在閱讀該書過程中邊讀邊翻譯,讓更多的人可以領略其風采。但遺憾的是,由于作者水準有限,時間有限(搞IT的人你懂的!),在此之前還從未做過類似的翻譯,并且把一篇文章讀懂和用筆記錄下來讓别人讀懂是兩個水準層次。

        剛開始以為自己曾閱讀過大量的英文文檔,翻譯很簡單,但在真正開始翻譯的時候我發現翻譯沒有想象的那麼簡單,就連原作者的每一語句有很多種意思相近但程度不同的翻譯表述,但是要如何選取才能準确表達作者的原意,我覺得這是對一個翻譯者的重大考驗。在實際翻譯中我也會盡最大努力來保證作者的原意和翻譯後文章的“信達雅”,對原文中自己不能了解或拿不定的語句我會注明并給出作者原文,以使自己的翻譯不會誤導讀者。

        該系列翻譯并未原書章節依次翻譯,而是跟随自己閱讀順序來翻譯。

繼續閱讀