徽标:東部戰區 vs 南部戰區 一個沒英文,一個有英文。 “戰區”英文到底用沒有歧義的“war zone”還是用一詞多義的“theater”? 徽标:東部戰區vs南部戰區一個沒英文,一個有英文。“戰區”英文到底用沒有歧義的“warzone”還是用一詞多義的“the 徽标:東部戰區vs南部戰區一個沒英文,一個有英文。“戰區”英文到底用沒有歧義的“warzone”還是用一詞多義的“the 徽标:東部戰區vs南部戰區一個沒英文,一個有英文。“戰區”英文到底用沒有歧義的“warzone”還是用一詞多義的“the 徽标:東部戰區vs南部戰區一個沒英文,一個有英文。“戰區”英文到底用沒有歧義的“warzone”還是用一詞多義的“the 徽标:東部戰區vs南部戰區一個沒英文,一個有英文。“戰區”英文到底用沒有歧義的“warzone”還是用一詞多義的“the 徽标:東部戰區vs南部戰區一個沒英文,一個有英文。“戰區”英文到底用沒有歧義的“warzone”還是用一詞多義的“the 徽标:東部戰區vs南部戰區一個沒英文,一個有英文。“戰區”英文到底用沒有歧義的“warzone”還是用一詞多義的“the 徽标:東部戰區vs南部戰區一個沒英文,一個有英文。“戰區”英文到底用沒有歧義的“warzone”還是用一詞多義的“the